ㅎ하복
40개 회수하고 철수 원문 Dead drop 40 self revives 회수가 아니라 쓰레기통에 데드드롭해야됨
폭약으로는 이악물고 절대 안쓰고
충전이랑 돌격으로 오역을 두번이나 함
shooting range (사격장)
플레어 스틱
Kill the Juggernaut with RGL-80.
Eliminate Velikan with RGL-80.
저거넛을 굳이 아머드 커맨더로 번역하고 벨리칸 처치인데 유탄발사기를 미니건으로 처치하라는 개좆같은 소리를 해놓고 아직도 안고침
애초에 리부투에 유산탄 특전이 있지도 않고 실제 조건은 투단으로 50킬임
이외에도 앤티크 항아리 (vase)를 "물병"이라고 하거나 암호화된 usb를 암호화된 하드드라이브로 장갑판 캐리어를 장갑판 상자로 번역하고 보안 배낭(secure backpack)을 배낭 확보라고 하는등 원문 따라하기도 못하는 초졸급 번역을 보여줌
번역팀 누고
ㅎㅎㅎ하복 검수 시발 어디 갖다 팔아먹음?
유탄발사기를 미니건으로 처치는 ㄹㅇ 씨발 뭐지 싶엇음
슈팅 레인지는 왜 그렇게 번역했는지 이해라도 되지 저거넛이랑 벨리칸은 도대체 어떻게 저따위로 되는거노?
참고로 벨리칸 처치는 시즌 2때부터 있던 미션
저거 갤디코 겜하면서도 말 엄청 많았는데 무려 6달넘게 안 고침 ㅋㅋ
금고의 safe를 안전이라고 번역한게 레전드지
ㄴㅇㄹ
번역가 누구냐? 소셜미디어 계정 있나
번역가도 번역이지만 검수하는사람은 없나?
아니 자부 데드드롭에 넣는거였다고?? 어쩐지 안 차더라
DMZ 노트 이름도 ㅈㄹ남 ㅋㅋ Capture 1,4번은 캡처라 써놓고 2,3번은 점령임 ㅋㅋ
번역팀 갈아치워야하는거 아님?