뉘양스가 다르다 정도는 그런가 하는데 아예 의미가 안맞는 번역이 존나많네
뭔 개좆듣보 하꼬 서비스도 아니고 유튜브마냥 감당할수없을정도로 많은 컨텐츠가 나오는것도 아닌데
스트리밍 서비스 1위가 서비스품질이 이따구인게 ㄹㅈㄷ네
넷플릭스 오역 왜케 심하냐
익명(wjtnfghlwjs)
2026-06-01 05:03:00
추천 0
댓글 5
다른 게시글
-
정신 못차리고 있는 거 같애
죠은(convert3091) | 2026-06-01 23:59:59추천 0 -
집 가서 잘지 바로 학교 가서 뭐라도 할지 고민이네
[2]쌀이좋아(skwogur0303) | 2026-06-01 23:59:59추천 0 -
가을에 이렇게 입고 다닐거임
[3]익명(211.109) | 2026-06-01 23:59:59추천 0 -
던파 접으셈
[4]익명(lsx17) | 2026-06-01 23:59:59추천 1 -
아니 시발 벌써 모기가 처나오노
익명(118.235) | 2026-06-01 23:59:59추천 0 -
아가와 양 댓글 왤케 창 낫지
익명(pinch7533) | 2026-06-01 23:59:59추천 0 -
진짜 근래 본것중에 가장 충격적인 보플
[8]츠루히메(illegal9627) | 2026-06-01 23:59:59추천 0 -
일본인들은 외노자 풀발 특히 불법노동이면 개지랄떨지않냐
익명(125.180) | 2026-06-01 23:59:59추천 0 -
만순이 대음순 핥앗음
익명(pinch7533) | 2026-06-01 23:59:59추천 0 -
구지라 이 미친새끼
[4]로또3등당..(none6244) | 2026-06-01 23:59:59추천 1
해당 댓글은 삭제되었습니다.
@만갤러1(106.101) 뭐 그런건 섭컬 특유의 표현이니 모를수는 있다고 봄 애초에 모르는새끼를 왜 번역가로 쓰는지도 어이없긴한데 근데 평소에도 항상 거슬리는거 자꾸 나오는데 지금 밀키서브웨이 보는데 우리 전차를 멈추려고 선두차량에 가려는데 (너희들이 게임을 하고 있는걸 보니) 이거 그렇게 급한게 아닌가?->우리는 탈출법을 아니 괜찮지만 느그는 저로봇 어떻게 안하면 위험할걸? 하는 대화를 1번 객차에 가면 열차를 멈출수 있을것 같은데 뭐라도 해야하지 않을까?-?>우리는 탈출법을 알지만 로봇을 멈추는건 느그사정이니까 로 무슨상황인건지 전혀 전달이 안되게 번역을 해놨음 이걸 이렇게 번역하면 아예 이뒤로 하는일이 이해가 안가는 수준인데 이지랄을 해놨네
심지어 이 번역 자체가 서로 말을 잘라먹는 부분이 있는데 이걸 뭉뚱그려서 오역을 해두니 대사랑 장면이 맞지도 않음
@만갤러1(106.101) 조금 더보니 여! 보쿠와 뽀삐! 를 안녕! 난 뽀뽀 뽀삐! 라고 번역해놨네 이 씨발 ㅋㅋㅋ 어이가없네 그냥 ㅋㅋ
씹덕청해로들어도 이게맞나?싶은게 좀 나오긴 하더라