쟈이로 이 대사가 진짜 이해가 안되서
도대체 멀리 돌아간 레이스가 언제였나
곰곰히 돌이켜 봤었는데
'가장 가까운 지름길은 가장 멀리 돌아가는 것'
'가장 멀리 돌아가는 것이야말로 나의 지름길이었다'
로 그냥 사형당해도 자기와는 관계없는 일개 소년을 위해서
목숨을 걸고 레이스에 참가해서 1등을 노릴 정도로 정도로
결과만이 아니라 그 도달하는 과정이 올바른가에 집착해왔던 쟈이로의 삶을 압축해주는 말이었음
5부에서 아바키오 죽을때 경찰동료가 했던 말이랑 비슷하게
예전 불법번역들은 영어본 번역한게 많아서 뭔가 어색한게 많음
7부는 정발번역이 훨 낫더라, 세세한거부터 유머러스한 의역도 적절히 했거
이치반노치카미치를 한번은 돌아갔었지로 번역한 유사 번역충이 벌인 일이구만