정주행 할때마다 궁금햇는데 약밥으로 갚으라는게 무슨소리지
[일반] 사치 이거 원문이 뭘까
머방이(fatal6125)
2023-11-26 19:43:00
추천 0
댓글 13
다른 게시글
-
사치같은 시트콤 만화가 좋다
[7][일반] 머방이(fatal6125) | 23.11.26추천 0 -
데스노트 1부에서 미사가 대학에서 L이름 봤을 당시 L을
[4][일반] 월첩(118.42) | 23.11.26추천 0 -
지옥락 궁금한거있음
[일반] 익명(118.235) | 23.11.26추천 0 -
출하돼서 아쉬운 만화
[일반] 월첩(117.111) | 23.11.26추천 0 -
효게모노 이북 언제나옴
[7][일반] 익명(58.236) | 23.11.26추천 0 -
꼭두각시 서커스 재밌음?
[1][일반] 월첩(175.127) | 23.11.26추천 0 -
효게모노 구판 신판 뭐 다른게 있음?
[2][일반] 월첩(118.219) | 23.11.26추천 0 -
근데 오래된 국내 애니 회사들 생각보다 많긴하더라
[10][일반] 머방이(fatal6125) | 23.11.26추천 0 -
메이플 블아 페미 논란은 이렇게 잘 잡으면서
[13][일반] 씨사이드(cielindo) | 23.11.26추천 2 -
초밥왕에서 제일 불쌍한 새끼
[1][일반] 월첩(182.221) | 23.11.26추천 0
もちめし
진짜 약밥이네; 왜 그걸로 갚아란거지
もちめしにかえれ〜! おまもり 이렇게 써있는데 무슨 번역이 맞는지는 몰?름
아래댓글보니 좀 이해가되네ㅋㅋ
약밥을 좋아하나벼
일본 약밥은 좀 다르게 생겻긴하더라
해당 댓글은 삭제되었습니다.
이집트말고 저것도 오역이엇구나
이거 내 기억으론 사치가 어려서 오타를 내고 그걸 그대로 번역하다보니 이상하게 됐다고 댓글에서 봤음
돼지/되지 이런 느낌으로
아 아~~~그런거~~~좀 감이오네ㅋㅋ
원문: もちめしにかえれ (약밥에게 돌아가라) 실제로 사치가 쓰려고 했던 것: もちぬしにかえれ (주인에게 돌아가라)
개씹 감사데스웅 엄마도 원문이 뭔데 하는거 대답을 못햇는데 덕분에 설명해줌