돈 줄어들고하는건 알겟는데 넷플 번역이나 만화 번역보면 이게 맞나 싶은거 진짜 많은데 이런거나 오역의 게임 사생아의검(바스타드소드),자이메(제이미)심슨에서 호머심슨이 존댓말을 한다던지 이거 너무 좆같이 번역하는거 아닌가 싶은게 굉장히 많은데 뭐 업계인아니니 힘든걸 알수없지만 좀 너무 지랄맞잖아...
장지연이 좀 독보적이긴 한데 결국 페이가 약해서 다작하다보니 그렇게 되는거 아닐까 싶기도
짤은 말많은 장지연만 갖고오긴햇는데 왕좌의 게임이나 넷플,디즈니 같은것도 그렇고 걍 최근만 아니라 옛날부터 좀 좆같은게 많은거 깨닫고 악감정만듬
장지연을 기준으로 놓는건 너무함, 살아남음을 불법번역 평균으로 놓는거랑 마찬가지
장지연은 걍 최근에 갖고있는 짤이라 갖고온거
근데 장지연 한건 또 더럽게 많아서...
디플, 넷플도 뭐 최저가입찰 때려서 조선족이 한다 말도 있던데 디플 보는데 자막 수준이 너무 처참해서 걍 자막 안 봤던 기억이
죠죠나 일부 애니는 맨뒤에 번역자 떡 박아둿던데 검색해볼껄 그랫나
진짜 귀멸은 말투 전부 조져놓은게 끔찍함
좀 가오가 없음....갓슈도 달쏭알쏭 할배 뻥이야 거짓말로 번역하다 후반엔 잊었는지 뻥이야하고 시발ㅋㅋ
멋은 챙긴 오정화 1승
오정화래 오경화