데살로니가전서 1:10 하늘로부터 오실 그분의 아들을 기다리는지 보여 주느니라. 그분은 죽은 자들로부터 살아나신 분, 바로 예수님이시요, 다가올 진노로부터 우리를 구해내신 분이시라.
1-Thessalonians 1:10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
데살로니가전서 5:9 이는 하나님께서 우리를 진노에 이르도록 정하신 것이 아니요, 오직 우리 주 예수 그리스도에 의하여 구원을 획득하도록 정하셨기 때문이라.
1-Thessalonians 5:9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
데살로니가전서 전체 내용을 보면 교회는 다가올 진노, 즉 7년 환란에 이르지 않고 그전에 그리스도께서 오심을 계속해서 전하고 있다.
데살로니가전서 5:23 그리고 화평의 바로 그 하나님께서 너희를 온전히 성결하게 구별시키시기를 기원하노라. 그리하여 우리 주 예수 그리스도의 오심까지 너희의 온 영과 혼과 몸이 비난받을 것이 없게 보존되기를 내가 하나님께 기도하노라.
1-Thessalonians 5:23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
그에 따라 평안할 수도 안전할 수도 전혀 없는 환란시대와는 달리 평안할 수도 안전할 수도 있는 교회시대가 그리스도께서 오심으로 끝날 때까지 영과 혼과 몸이 보존되기를 기도한다고 바울이 언급한 것이다.
데살로니가전서 5:2 이는 주의 날이 밤에 도둑같이 그렇게 오는 것을 너희 자신이 완전히 알고 있기 때문이라.
1-Thessalonians 5:2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
데살로니가전서 5:3 이는 그들이 말하기를, “평안하고 안전하다.” 할 그때 갑작스러운 멸망이 그들에게 임하기 때문이니, 아이를 가진 여자에게 산고가 임하는 것과 같으니라. 그런즉 그들은 벗어나지 못하리라.
1-Thessalonians 5:3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
데살로니가전서 5:4 그러나 형제들아, 너희는 어둠 속에 있지 아니하니, 그날이 도둑같이 너희를 엄습하지 못하게 하려는 것이라.
1-Thessalonians 5:4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
데살로니가전서 5:6 그러므로 우리는 다른 이들이 하는 것처럼 잠자지 말자. 오직 우리는 깨어 있고 정신을 차리자.
1-Thessalonians 5:6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
데살로니가전서 5:10 그분께서 우리를 위하여 죽으셨으니, 우리가 깨든지 자든지 우리로 하여금 그분과 함께 살게 하려 하심이라.
1-Thessalonians 5:10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
그렇게 교회시대는 구원의 영원한 보장이 있으므로 데살로니가전서 5:10에서도 거듭나지 않고 깨어있지 않은 세상 사람들과는 달리 오직 믿음으로 구원받아서 거듭난 우리(교회)는 영적으로 깨어있든 깨어있지 않든 그러한 행위와는 전혀 상관없이 하늘에 있는 왕국에 계신 그분(예수님)과 함께 살게 되는 휴거에 참여한다고 나와 있는 것이다.
데살로니가전서 1:1 바울과 실바누스와 디모데우스는, 하나님 아버지 안에 있으며 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인들의 교회에 편지하노라. 우리 아버지이신 하나님과 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평안이 너희에게 있기를 기원하노라.
1-Thessalonians 1:1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
데살로니가전서 5:19 성령을 식게 하지 말라.
1-Thessalonians 5:19 Quench not the Spirit.
데살로니가전서 5:19에서의 "Quench"라는 단어는 (불 따위를) "끄다"의 뜻이 있는가 하면 (가열한 것을 물에 넣어) "식히다"의 뜻도 있기에 구원의 영원한 보장이 있는 그리스도의 몸 된 교회에게 편지한 데살로니가전서 전체 문맥상 성령 충만했다가 식었다고 해서 없어진 상태가 아니라 그저 충만함만 식은 상태인 것을 알 수 있다.
에베소서 4:30 그리고 하나님의 거룩한 영을 비통하게 하지 말라. 그분으로 말미암아 너희가 구속의 날까지 인장을 받았느니라.
Ephesians 4:30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
히브리서~요한계시록과는 다르게 로마서~빌레몬서에 이르는 수신자가 교회, 즉 명백하게 교회시대 성도들에게 적용되는 13가지 바울서신들은 구약시대 마냥 성령이 떠나갔다는 등의 구절은 전혀 있지 않고 성령을 비통하게 하지 말라는 등의 구절 정도만 있으며, 특히 수신자가 갈라디아의 교회들, 즉 교회 성도들인 갈라디아서에서는 구원에 있어서 사람은 그 어떠한 율법의 행위들로는 정당함을 입증받지 못하고 예수 그리스도를 믿은(believe) 우리(교회)는 오직 예수 그리스도의 믿음(faith)으로만 정당함을 입증받는다고 나와 있다.
갈라디아서 1:2 나와 함께하는 모든 형제들은 갈라디아의 교회들에게 편지하노라.
Galatians 1:2 And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
갈라디아서 2:16 사람이 율법의 행위들로 정당함을 입증받는 것이 아니라, 오직 예수 그리스도의 믿음으로 정당함을 입증받는 것을 알기 때문에, 우리도 예수 그리스도를 믿었나니, 우리가 율법의 행위들에 의해서가 아니라 그리스도의 믿음으로 정당함을 입증받으려 함이라. 이는 율법의 행위들로는 어떤 육체도 정당함을 입증받지 못할 것이기 때문이라.
Galatians 2:16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
그렇기에 유일하신 하나님을 마귀들도 믿고(believe) 떨지만 예수 그리스도의 믿음(faith)이 없으므로 구원받지 못하는 것이다.
야고보서 2:19 네가 유일하신 하나님이 계심을 믿으니 네가 잘하는 것이라. 마귀들도 믿고 떠느니라.
James 2:19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
히브리서 6:4 이는 한 번 빛을 받았고 하늘의 선물을 맛보았으며 성령님의 동참자들이 되었고
Hebrews 6:4 For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
히브리서 6:5 하나님의 선한 말씀과 다가올 세상의 권능들을 맛보았던 자들,
Hebrews 6:5 And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come,
히브리서 6:6 바로 그들이 만일 떨어져 나가면 그들을 다시 회개에 이르도록 새롭게 하는 것이 불가능하기 때문이니, 그들이 자신들을 위하여 하나님의 아들을 새로이 십자가에 못 박아서 그분을 노골적으로 수치스럽게 했기 때문이라.
Hebrews 6:6 If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.
히브리서 13:25 은혜가 너희 모두와 함께 있기를 기원하노라. 아멘.
¶ 이탈리아에서 기록되어 디모데 편으로 히브리인들에게 전송됨.
Hebrews 13:25 Grace be with you all. Amen.
¶ Written to the Hebrews from Italy by Timothy.
반면 히브리서에는 성령님의 동참자들, 즉 예수 그리스도를 믿은 자들이 떨어져 나가는 배교를 한다면 다시 회개가 불가능하다고 나와서 행위+믿음 구원을 주장하는 경우도 많지만 이는 오직 믿음 구원만을 거론하는 빌레몬서까지의 교회 서신 다음 책인 히브리서부터는 수신자가 다른데 히브리서 말씀은 이름 그대로 "히브리인들"한테 전해지는 말씀이며, 심지어 마지막 절에도 수신자가 "히브리인들"로 떡하니 나와 있다.
야고보서 1:1 하나님의 종이요, 주 예수 그리스도의 종인 야고보는 널리 흩어져 있는 열두 지파에게 인사하노라.
James 1:1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
야고보서 2:10 이는 누구든지 율법 전체를 지키려 하다가 한 항목에서 범죄하면 그는 전체에 관하여 유죄가 되기 때문이라.
James 2:10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
야고보서 2:24 그렇다면 사람이 행위들로 정당함을 입증받으며 믿음만으로 되지 않는 것을 너희가 보는도다.
James 2:24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
마찬가지로 수신자가 열두 지파, 즉 "유대인들"인 야고보서 역시 수신자가 교회 성도들인 갈라디아서와는 상충되게 구원에 있어서 사람이 믿음만으로는 정당함을 입증받지 못하고 한 항목에서 범죄하면 전체에 관하여 유죄가 되는 율법의 행위들로 정당함을 입증받는다고 정반대로 나와 있으므로 믿음을 행위로 입증하지 않는 "교회시대"가 아니라 구약시대 마냥 믿음을 행위로 입증해야 하는 "환란시대" 성도들인 "유대인들"에게 적용되는 말씀임을 알 수 있다.
고린도후서 11:2 이는 내가 경건한 질투로 너희를 질투하기 때문이니, 내가 너희를 한 순결한 처녀로서 그리스도께 제시하려고 내가 너희를 한 남편에게 정혼시켰기 때문이라.
2-Corinthians 11:2 For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.
유대 결혼 풍습에서도 신랑이 "한" 순결한 처녀인 신부를 데려온 후 "7"일간 혼인 잔치를 하여 혼인 자체는 "7"일 차의 마지막에 진행함으로써 혼인 잔치를 끝마치게 된다.
창세기 29:27 그녀의 주간을 채우라. 그리하면 네가 나와 함께하며 앞으로 또 다른 칠 년을 더 섬기게 될 그 섬김으로 인하여 우리가 너에게 이 딸도 주겠노라.”
Genesis 29:27 Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
창세기 29:28 그리하여 야곱이 그렇게 행하여 그녀의 주간을 채웠더라. 그러자 그가 자기 딸 라헬도 그에게 아내로 주었더라.
Genesis 29:28 And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.
시편 45:14 바느질한 의상을 입고 그녀가 왕에게 인도되리이다. 그녀를 따르는 그녀의 벗들인 처녀들도 당신께 인도되리이다.
Psalms 45:14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
그 혼인 예식 자체를 진행하기 전에 "7"일 차에 손님들을 들여보내고 그 부류 중에 신부의 친구들인 처녀"들"이 있는데, 즉 신랑이신 예수님이 신부인 교회를 "7"년 환란 전에 데려오시고 "7"년 차에 유대인들, 즉 환란 성도에 해당하는 처녀"들"을 데려오시는 것의 모형이므로 교회 성도는 7년 환란 전, 대환란 성도는 7년 환란 말에 휴거되는 증거이다.
요한계시록 19:1 그리고 이 일들이 있은 후에 내가 하늘에 있는 많은 백성의 커다란 음성을 들었으니 이같이 말하였더라. “할렐루야. 구원과 영광과 존귀와 권능이 주 우리 하나님께 있기를 바라노라.
Revelation 19:1 And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:
요한계시록 19:2 이는 그분의 심판들이 진실하고 의롭기 때문이요, 자신의 음행으로 땅을 부패시킨 그 큰 음녀를 그분께서 심판하시고, 그분의 종들의 피에 관하여 그녀의 손에 복수하셨기 때문이라.”
Revelation 19:2 For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
요한계시록 19:7 우리가 반가워하고 크게 기뻐하며 그분께 존귀를 돌리자. 이는 어린양의 혼인 잔치가 이르렀고 그분의 아내가 그녀 자신을 준비하였기 때문이라.
Revelation 19:7 Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.
요한계시록 19:8 그리고 그녀가 정결하고 희고 고운 아마포로 차려입혀지도록 그녀에게 허락되었도다. 이는 고운 아마포가 성도들의 의이기 때문이라.”
Revelation 19:8 And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
큰 음녀 바벨론을 심판하신 사건이 있고 나서 다음 날에 있을 7년 환란 후 지상재림의 직전 당일에 대한 요한계시록 상황의 말씀을 영어로 보면 "marriage feast"가 아니라 "marriage"라고 나왔기에 "혼인 잔치"가 아니라 "혼인(예식)"인 것을 분명하게 알 수 있다.
"혼인(예식)"으로 직역하지 않고 "혼인 잔치"라고 번역하면 얼마나 말이 안 되냐면 유대 결혼 풍습만 보더라도 일반적으로 사람인 유대인들조차도 결혼 잔치 기간이 "7일"은 되는데 요한계시록 19:7 문맥을 보면 지상재림 직전 당일에 이르렀다고 나왔기에 성경 역사상 가장 중요한 그리스도와 교회의 결혼 잔치 기간은 기껏해야 하루를 못 넘기고, 심지어 끽해봐야 "몇 시간"밖에 안 된다는 소리가 돼버린다.
요한계시록 19:9 그리고 그가 나에게 말하기를, “‘어린양의 혼인 만찬으로 부르심을 받은 자들은 복되도다.’라고 기록하라.” 하니라. 그러고 나서 그가 나에게 말하기를, “이것들은 하나님께서 진실되이 하신 말씀들이라.” 하니라.
Revelation 19:9 And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.
아니 그러면 요한계시록 19:9에서는 "marriage"가 아니라 "marriage supper"인 "혼인 만찬"이라고 나와 있으니까 결국 당일에 결혼 잔치를 하는 것이 아닌가할 수도 있지만 요한계시록 19:9에서는 만찬에 참여한 자들(구약, 신약, 환란 성도들 등)이 복되다고만 나왔지 만찬이 그때 처음 시작했다고 나와 있지 않다.
오히려 그 풍습대로라면 실체인 교회와 그리스도는 "결혼 잔치", 곧 "혼인 만찬"을 7년 환란 시작인 7년 전부터 해도 이상하지 않은 반면, 요한계시록 19:7에서는 확실하게 지상재림 직전 당일에 이르렀다고 나와 있기에 그 당일에 시작할 것이라고 나와 있으므로 "혼인 잔치"가 "7일"도 아니고 "단 하루"도 안 돼서 끝난다는 말도 안 되는 소리이니 객관적으로 직역해도 "혼인(예식)"이라 번역해야 명백하다.
요한계시록 19:11 그리고 내가 하늘이 열린 것을 보았더니, 보라, 흰 말 한 마리라. 또한 그 위에 타신 분은 신실하시고 진실하신 분이라 불렸으며, 그분께서는 의로 심판을 행하시고 전쟁을 하시느니라.
Revelation 19:11 And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
요한계시록 19:14 이어서 하늘에 있는 군사들이 흰 말들을 타고 그분을 따랐는데 희고 정결한 고운 아마포로 옷 입혀졌더라.
Revelation 19:14 And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
유대에서 결혼 잔치 7일간 신부는 신부 방에서 나오지 않고 7일 후 신부가 나오면 신랑이 신부의 얼굴의 베일을 벗겨주고 세상에 신부를 공개하게 되는데, 이는 교회는 7년간 하늘에 숨겨져 있고 세상에는 7년 환란이 있게 되며, 7년 환란 후 신랑이신 예수님이 지상재림하실 때 신부인 교회 성도들과 함께 오셔서 세상에 신부를 공개하게 됨을 예표하는 것이다.
요한계시록 19:19 그리고 그 짐승과 땅의 왕들과 그들의 군사들이 그 말 위에 앉으신 분과 그분의 군사를 대적하여 전쟁하려고 함께 모인 것을 내가 보았더라.
Revelation 19:19 And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.
요한계시록 19:20 그리하여 그 짐승이 잡혔고 그 앞에서 기적들을 일으키던 그 거짓 예언자도 그와 함께 잡혔으니, 그가 기적들로 그 짐승의 표를 받은 자들과 그의 형상에 경배하던 자들을 속였더라. 이 둘이 유황으로 타오르는 불의 호수 속에 산 채로 던져졌더라.
Revelation 19:20 And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.
요한계시록 19:21 그리고 남은 자들이 말 위에 타신 분의 검으로 살해되었는데, 그 검은 그분의 입에서 나왔더라. 그리하여 모든 날짐승들이 그들의 살로 배가 채워졌더라.
Revelation 19:21 And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.
지상재림 때까지 지상에 남아 있을 유대인들에 관한 달란트의 비유는 소유주를 기다리는 마태복음 24:42부터와 누가복음 12:36부터에 나오는 청지기 비유를 통해 알 수 있듯이 소유주가 결혼식을 마치고 오기까지, 즉 환란 말 휴거에 참여하지는 못했지만 예수님이 하늘의 7년 결혼 잔치와 마지막 혼인식을 마치고 지상재림하시기 전까지 달란트를 잘 남기고 "깨어 있던 종들"은 하늘에서 이미 치러졌던 혼인 만찬 다음인 이곳 지상에서 펼쳐질 또 한 번의 만찬에서 그들의 믿음과 인내의 행위를 치하하시는 주님의 시중을 받게 될 것이지만, "구원을 잃어버린 종들"은 짐승 세력들과 더불어서 지옥으로 던져지는 것이다.
마태복음 22:1 이후에 예수님께서 다시 그들에게 대답하여 비유들로 이같이 일러 말씀하셨느니라.
Matthew 22:1 And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
마태복음 22:2 “하늘의 왕국은 마치 자기 아들을 위하여 혼인 잔치를 마련한 어떤 왕 같으니라.
Matthew 22:2 The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,
누가복음 14:15 ¶ 이에 그분과 함께 앉아 식사하고 있던 자들 중 하나가 이런 것들을 듣자 그가 그분께 말씀드리기를, “하나님의 왕국에서 빵을 먹을 자는 복되나이다.” 하였더라.
Luke 14:15 ¶ And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
누가복음 14:16 그때 그분께서 그에게 이같이 말씀하셨느니라. “어떤 사람 한 명이 성대한 만찬을 마련하고 많은 이들을 초대하였느니라.
Luke 14:16 Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:
마태복음 22:3 그리하여 그가 자기 종들을 파견하여 결혼식에 초대받은 자들을 불렀는데 그들은 오려고 하지 않았느니라.
Matthew 22:3 And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.
마태복음 22:4 또다시 그가 다른 종들을 파견하며 말하기를, ‘초대받은 자들에게 알리라. ‘보라, 내가 나의 정찬을 차려놓았으니, 나의 소들과 살진 짐승들을 잡았고 모든 것들이 준비되었노라. 혼인 잔치로 오라.’’ 하였더라.
Matthew 22:4 Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.
누가복음 14:17 그러고는 만찬 시간에 자신의 종을 보내서 초대받은 자들에게 ‘오라. 이는 모든 것들이 지금 준비되었기 때문이라.’ 하고 말하게 하였느니라.
Luke 14:17 And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
그렇기에 하늘에 있는 혼인 만찬이 종료되면 예수님의 지상재림으로 지상에는 또 한 번의 만찬이 있는데, 하나님은 그 지상의 만찬에라도 참여하라고 유대인들을 초청하셨다.
누가복음 14:18 그런데 그들 모두가 한마음으로 변명을 대기 시작하였느니라. 첫 번째 사람은 그에게 말하기를, ‘제가 경지를 한 필 구입하였으므로 제가 가서 그것을 반드시 보아야 할 필요가 있나이다. 제가 당신에게 간구하노니, 제 사정을 양해해 주소서.’ 하였더라.
Luke 14:18 And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
누가복음 14:19 다음으로 또 다른 이가 말하기를, ‘제가 다섯 쌍의 소들을 샀으니, 제가 그들을 확인해 보러 가나이다. 제가 당신에게 간구하노니, 제 사정을 양해해 주소서.’ 하였더라.
Luke 14:19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
마태복음 22:5 그러나 그들이 그것을 가벼이 여기고 자신들의 길을 갔으니, 하나는 자기 농장으로 가고, 또 다른 이는 자기 상품으로 향하였느니라.
Matthew 22:5 But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:
누가복음 14:20 다음으로 또 다른 이가 말하기를, ‘제가 한 아내와 혼인을 하였으니, 그러므로 제가 갈 수 없나이다.’ 하였더라.
Luke 14:20 And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
마태복음 22:6 그리고 그 남은 자들은 그의 종들을 잡아들여 그들을 악독하게 다루었으며 그들을 살해하였느니라.
Matthew 22:6 And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
마태복음 22:7 그러나 왕이 그것에 대하여 들었을 때 그가 진노하였느니라. 그리하여 그가 자기 군사들을 파견하여 그 살인자들을 멸망시켰으며 그들의 도시를 모조리 태워 버렸더라.
Matthew 22:7 But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.
그런데 이를 소홀히 여겨서 지상재림까지 깨어있지 않은 유대인들, 즉 어떤 이는 경지 하나를 구입했다고 자기 그 농장으로 향하고, 다른 이는 소들을 구입했다고 자기 그 상품으로 향하고, 또 다른 이는 한 아내와 혼인했다고 못 간다고 한 것이 청지기 비유에서는 술 취한 자들과 함께 먹고 마시기 시작한다고 나온 것과 더불어서 각각 이런저런 핑계를 댄 이들 외의 남은 자들은 하나님이 파견하신 그 종들을 잡아들여 그들을 악독하게 다루었으며 그들을 살해한다고 한 것이 청지기 비유에서는 자기 동료 종들을 때리기 시작한다고 나온 그 악한 종들은 하나님이 지상재림 때 군사들인 성도들을 파견하여 그 살인자들, 즉 사실상 짐승 세력들에 속하는 그 악한 유대인들을 멸망시키시는 것과 더불어서 그들의 도시, 즉 짐승 세력들이 장악한 세상에 속하는 그 도시들을 모조리 태워 버리시는 것이다.
마태복음 22:8 그때 그가 자신의 종들에게 이같이 말하니라. ‘결혼식은 준비되어 있으나 초대받았던 자들은 자격이 되지 않았도다.
Matthew 22:8 Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.
누가복음 14:21 그렇게 하여 그 종이 와서 자신의 소유주에게 이 일들을 알렸느니라. 그때 그 집의 주인이 진노하여 자신의 종에게 말하기를, ‘속히 도시의 거리들과 골목들로 나가서 가난한 자들과 불구자들과 절뚝이는 자들과 눈먼 자들을 여기로 데려오라.’ 하였느니라.
Luke 14:21 So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
따라서 "도시의 거리들과 골목들에 있는 가난하거나 병든 자들"의 부류는 예수님의 초림 때 "유대"에서 이러한 육적인 약자들을 보살펴주셨듯이 예수님의 재림 때 이러한 영적인 약자들을 보살펴주심으로 구원받는 "유대인들"에 해당함을 알 수 있다.
누가복음 14:22 이윽고 그 종이 말하기를, ‘주여, 당신께서 명령하신 대로 이루어졌나이다. 그런데 아직도 좌석이 있나이다.’ 하였느니라.
Luke 14:22 And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
마태복음 22:9 그러므로 너희는 대로들로 가라. 그리고 너희가 발견하는 자들은 다 혼인 잔치로 초대하라.’
Matthew 22:9 Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.
마태복음 22:10 그렇게 하여 그 종들이 대로들로 나가서 그들이 발견하는 자들은 모두 나쁘든 선하든 다 한데 모았더라. 그러자 결혼식이 손님들로 채워졌느니라.
Matthew 22:10 So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.
누가복음 14:23 그러자 그 소유주가 그 종에게 이같이 말하였느니라. ‘대로들과 울타리들로 나가서 나의 집이 채워지도록 억지로라도 그들을 들어오게 하라.
Luke 14:23 And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
누가복음 14:24 이는 내가 너희에게, ‘초대받은 그 사람들 중에서는 아무도 내 만찬을 맛보지 못하리라.’ 하고 말하기 때문이라.’”
Luke 14:24 For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
그런데 "대로들과 울타리들에 있는 자들"은 그 유대인들을 채웠지만 아직도 좌석이 있어서 추가적으로 채워진 부류이므로 숙청되는 짐승 세력들에 포함되지 않고 남아 있을 "이방인들"임을 알 수 있다.
마태복음 22:11 ¶ 그런데 왕이 손님들을 보려고 들어왔을 때, 그가 거기서 결혼식 의복 한 벌도 갖추지 않은 남자를 보았노라.
Matthew 22:11 ¶ And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:
마태복음 22:12 그리하여 그가 그에게 말하기를, ‘친구여, 그대는 어찌 결혼식 의복 한 벌도 갖추지 않은 채 여기로 왔는가?’ 하니라. 그러자 그는 말문이 막혔더라.
Matthew 22:12 And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
마태복음 22:13 그때 왕이 그 종들에게 말하기를, ‘그의 손발을 묶고, 그를 데리고 나가서 바깥 어둠 속으로 그를 던지라. 거기에는 울며 이를 가는 일이 있으리라.’ 하였더라.
Matthew 22:13 Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.
마태복음 22:14 이는 부름을 받은 이들은 많으나 선택된 자들이 거의 없기 때문이라.”
Matthew 22:14 For many are called, but few are chosen.
그 이방인들의 부류는 나쁘든 선하든 다 한데 모으고 그중 결혼식 의복 한 벌도 갖추지 않은 자는 바깥 어둠 속으로 던지고 울며 이를 가는 일, 즉 지옥으로 간다고 하니 "양들과 염소들의 심판"인 것을 알 수 있다.
요엘 3:1 이는 보라, 그날들에 내가 유다와 예루살렘의 포로들을 다시 데려올 그때는,
Joel 3:1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
요엘 3:2 내가 모든 민족들도 모으겠고, 여호샤팟 골짜기로 그들을 데리고 내려가겠으며, 나의 백성과 나의 상속 재산인 이스라엘을 위하여 거기서 그들과 함께 변론하겠노라. 그들은 이스라엘을 민족들 가운데 흩었으며 나의 지역을 나누었도다.
Joel 3:2 I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
마태복음 25:31 ¶ 인자가 그의 영광 중에 올 때, 곧 모든 거룩한 천사들이 그와 함께 올 그때에 그가 자신의 영광의 보좌 위에 앉으리라.
Matthew 25:31 ¶ When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
마태복음 25:32 그리하면 그 앞에서 모든 민족들이 모이리라. 그리고 그가 그들을 서로 분리시키리니, 마치 어떤 목자가 자기 양들을 염소들로부터 나누는 것과 같으니라.
Matthew 25:32 And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:
요엘서에 의하면 주의 이름을 부르고 나서 이스라엘을 구출하는 사건이 일어나는데, 3장에 의하면 그날이라고 하지 않았고 그날"들"이라고 하셨기에 예수님이 말 타고 지상재림하셔서 짐승 세력에 대한 숙청이 선행되고 그렇게 영광의 보좌 위에 앉게 되는 다른 날에 "모든" 민족들을 모아서 예수님의 형제인 유대인들을 대환란 때 도운지에 따라 천년왕국과 지옥이 결정된다.
요엘 3:5 이는 너희가 나의 은과 나의 금을 빼앗아갔고 나의 수려하고 기쁨을 주는 것들을 너희 신전들 안으로 실어 갔기 때문이라.
Joel 3:5 Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
요엘 3:6 또한 너희는 유다 자녀들과 예루살렘 자녀들을 헬라어를 하는 사람들에게 팔았으니, 너희가 그들을 그들의 경계에서 멀리 옮기려 한 것이라.
Joel 3:6 The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
요엘 3:7 보라, 너희가 그들을 판 장소에서 내가 그들을 빼내어 일으키겠으며, 너희의 되갚음을 너희 자신의 머리 위로 되돌리겠노라.
Joel 3:7 Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
마태복음 25:33 그런즉 그가 양들은 자기 오른편에 둘 것이나 염소들은 왼편에 두리라.
Matthew 25:33 And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
마태복음 25:34 그때 왕이 자기 오른편에 있는 자들에게 이같이 말하니라. ‘나의 아버지의 복을 받은 너희들아, 와서 세상의 기초가 세워진 이래로 너희를 위하여 예비된 그 왕국을 상속받으라.
Matthew 25:34 Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
마태복음 25:40 그리하면 왕이 그들에게 대답하여 이같이 말하리라. ‘진실로 내가 너희에게 말하노니, ‘너희가 나의 이 형제들 중 가장 작은 자 한 명에게 그것을 행하여 온 것 만큼 너희는 그것을 나에게 행하여 온 것이라.’’
Matthew 25:40 And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
마태복음 25:41 그때 그가 왼편에 있는 자들에게도 이같이 말하리라. ‘너희, 저주를 받은 자들아, 나에게서 떠나 마귀와 그의 천사들을 위하여 예비된 영원한 불속으로 들어가라.
Matthew 25:41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
마태복음 25:45 그때 그가 그들에게 대답하며 말하기를, ‘진실로 내가 너희에게 말하노니, ‘너희가 이들 중 가장 작은 자 한 명에게 그것을 행하지 않은 것만큼 너희는 그것을 나에게 행하지 않은 것이라.’’ 하리라.
Matthew 25:45 Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
그런데 여기서 착각하면 안 되는 점이 나쁜 자들과 선한 자들 중의 각각 의복을 갖추지 않은 자가 아니라 일단 짐승 세력이 아닌 양들에 속하든 염소들에 속하든 구분 없이 그 이방인들을 지상의 만찬이 있는 짐승 세력에 대한 심판까지 모두 한데 모으고, 그러고 나서 염소들의 부류를 지옥으로 보내는 것이기에 일단 구분 없이 모았던 자들 중 그 나쁜 자들에 속하는 염소들의 부류를 지옥으로 보내는 것임을 알 수 있다.
당연한 것이 분명히 선한 자들이라고 했음에도 이들 중 일부는 지옥에 던져지는 것도 이상하지만, 그러한 자들 대신에 오히려 분명히 나쁜 자들이라고 했음에도 이들 중 일부는 천년왕국에 입성하는 것은 훨씬 더 이상하다는 사실만 보더라도 알 수 있다.
유대에서 결혼하기 전에 약혼을 먼저 하는데 모든 면에 있어서 결혼과 똑같은 효력이 있었지만, 약혼은 아직 미완성된 결혼이기에 결혼식 이전까지는 만나지 못하고 기다려야 하며 결혼식이 끝나야 함께 살 수 있었다.
요한복음 14:2 나의 아버지의 집에는 많은 저택들이 있느니라. 만일 그렇지 아니하였더라면 내가 너희에게 알려주었으리라. 나는 너희를 위하여 한 처소를 예비하러 가노라.
John 14:2 In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
요한복음 14:3 그리고 만일 내가 가서 너희를 위하여 한 처소를 예비한다면 나는 다시 올 것이요, 너희를 나 자신에게로 맞아들이리라. 이는 내가 있는 곳에 너희 또한 있게 하려 함이라.
John 14:3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
에베소서 5:27 그분께서 교회를 점이나 주름이나 그러한 것이 조금도 없는 영광스러운 교회로 자신에게 제시하려 하심이요, 오직 그것을 거룩하고 흠 없게 하려 하심이라.
Ephesians 5:27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
여자 집을 떠나기 직전에 남자는 여자에게 선물을 주게 되고, 그렇게 약혼하고 집으로 돌아간 신랑은 신부를 데리고 올 준비를 하게 되는데, 이러한 준비 가운데 가장 중요한 것은 신부와 함께 지낼 집을 짓는 것이며, 이 기간 동안에 남자와 여자는 거의 만날 수 없고 각자 자기 집에서 새로운 가정을 이룰 준비를 하게 되는데, 여자는 남자가 주고 간 선물을 볼 때마다 남자를 생각하게 됨으로써 결혼식 전까지 두 사람은 아직 한 몸을 이루지 못했지만 정신적으로는 이미 하나가 되고 함께 살고 있는 것이기에 신부 역시 간음을 피하면서 단장하는 준비가 필요했다.
요한복음 14:26 그러나 아버지께서 나의 이름으로 성령이신 위로자를 보내시리니, 그분께서 너희에게 모든 것들을 가르치실 것이요, 내가 너희에게 말한 것은 무엇이나 너희에게 모든 것들을 기억나게 하시리라.
John 14:26 But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
요한복음 16:7 그럼에도 불구하고 내가 너희에게 진리를 알려 주노니, ‘내가 떠나가는 것이 너희에게 유익하니라. 이는 만일 내가 떠나가지 아니한다면 위로자께서 너희에게 임하시지 아니할 것이기 때문이라. 그러나 내가 떠난다면 내가 그분을 너희에게 보내겠노라.’
John 16:7 Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
신랑이 거처를 마련하기 위한 기간이 필요한데 그 사이 신부의 성적인 순결을 확인하기 위한 목적도 있어서 보통 1년에서 길면 "2년"으로, 성경은 일수를 연 단위로 적용하는 계산법이 있기에 이번에는 역으로 연수를 일 단위로 적용한다면 그 "1년"은 곧 "1일"이며, 또한 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같다는 말씀도 있기에 그 "1일"은 곧 "1000년", 즉 1000여년의 2배인 "2000여년" 간 신랑이신 예수님이 하늘의 많은 저택들인 한 거처를 마련하러 가시는 동안 주고 가신 성령님을 선물로 받은 신부인 교회는 선물인 성령님이 계신다는 것을 인식할 때마다 예수님을 생각하게 됨으로써 영적인 순결을 유지하면서 순결한 처녀로서 단장하는 준비를 하다가 신랑이신 예수님이 신부인 교회를 데리고 오심을 예표한다는 사실을 명백하게 알 수 있다.
민수기 14:34 너희가 그 지역을 정찰한 날들의 수에 따라, 곧 사십 일에서 하루를 일 년씩으로 하여 너희는 사십 년 동안이나 너희의 죄악들을 감당하리라. 그리하여 너희는 나의 약속이 파기된 것을 알리라.’
Numbers 14:34 After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.
호세아 6:2 이틀 뒤에는 그분께서 우리를 다시 살리시리라. 셋째 날에는 그분께서 우리를 일으키시리니 우리가 그분의 목전에서 살게 되리라.
Hosea 6:2 After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
베드로후서 3:8 그러나 사랑받는 자들아, 주께는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같다는 이 한 가지에 관하여 무지하게 되지 말라.
2-Peter 3:8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
또한 유대 결혼 풍습에서 남자가 "한" 아내와 결혼한다면 "7일"간 잔치할 뿐만 아니라 "1년"간 군 면제까지 적용되며 자유롭게 있는 동안 아내를 즐겁게 하라는 말씀도 있는데, 그렇게 일 단위를 연 단위로 적용한다면 이는 신랑이신 예수님이 신부인 교회를 데리고 가실 때 하늘에 있는 왕국에서 "7일", 즉 "7년"간 잔치가 있을 뿐만 아니라 끝나면 "1년"으로, 성경은 일수를 연 단위로 적용하는 계산법이 있기에 이번에는 역으로 연수를 일 단위로 적용한다면 그 "1년"은 곧 "1일"이며, 또한 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같다는 말씀도 있기에 그 "1일"은 곧 "1000년", 즉 "1000년"간 전쟁 없이 안식하는 동안 그리스도께서 교회와 즐겁게 통치하시는 천년왕국이 있음을 예표한다는 사실을 명백하게 알 수 있다.
에스겔서 4:4 너는 또한 너의 왼편으로 누워서 그곳 위에 이스라엘 집의 죄악을 두라. 네가 그곳 위에 누울 날수대로 너는 그들의 죄악을 담당할지니라.
Ezekiel 4:4 Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity.
에스겔서 4:5 이는 내가 그들의 죄악의 연수를 그 날들의 수에 따라 너의 위에 올려 두었기 때문이니, 곧 삼백구십 일이라. 그렇게 하여 너는 이스라엘 집의 죄악을 담당할지니라.
Ezekiel 4:5 For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
에스겔서 4:6 그런 다음에 네가 그 날수를 마쳤다면 너는 다시금 너의 오른편으로 누워서 사십 일 동안 유다 집의 죄악을 담당할지니라. 내가 너에게 각각의 날을 일 년으로 지정하였노라.
Ezekiel 4:6 And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year.
신명기 24:5 ¶ 어떤 남자가 한 아내를 새로 얻었다면, 그는 전쟁터로 나가지 말며 그에게는 어떤 임무도 책임지게 하지 말지니라. 다만 그는 일 년간 집에서 자유롭게 있으면서 그가 얻은 그의 아내를 즐겁게 할지니라.
Deuteronomy 24:5 ¶ When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.
요한계시록 20:4 그리고 내가 보좌들과 그것들 위에 앉은 자들을 보았는데 심판이 그들에게 주어졌더라. 또한 내가 예수님의 증거를 위하여 그리고 하나님의 말씀을 위하여 목 베임을 당한 자들의 혼들도 보았는데 그들은 그 짐승도, 그의 형상도 경배하지 않았고 그의 표를 그들의 이마 위에나 그들의 손안에 받지도 아니하였더라. 그런즉 그들은 살아서 그리스도와 함께 천 년 동안 통치하였더라.
Revelation 20:4 And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
댓글 0