우리말을 영어로 잘못 옮긴 것은 ? ① 그 연사는 자기 생각을 청중에게 전달하는 데 능숙하지 않
았다 . →The speaker was not good at getting his ideas across to the audience. ② 서울의 교통 체증은 세
계 어느 도시보다 심각하다 . →The traffic jams in Seoul are more se rious than those in any other city in
the world. ③ 네가 말 하고 있는 사람과 시선을 마주치는 것은 서양 국가에서 중요하다 . →Making eye
contact with the person you are speaking to is important in western countries. ④ 그는 사람들이 생각했
던 만큼 인색하지 않았다는 것이 드러났다 . →It turns out that he was not so stin gier as he was thought
to be.