여기 1975년 11월에 발매된 밥 딜런의 곡 ‘Hurricane’ 싱글이 있다
근데 웬 권투선수의 사진이 싱글 자켓을 대문짝만하게 장식하고 있음
70년대 밥 딜런의 걸작으로 꼽히는 앨범 ‘Desire’의 싱글컷이기도 한 이 곡은
최고의 복싱 유망주였다가 한순간에 누명을 쓰고 1966년부터 1985년까지 근 20년간 옥살이를 했던 루빈 카터(1937~2014)의 일련의 억울한 사건을 다룬다
‘허리케인’이란 당시 주먹을 폭풍처럼 몰아쳤다던 루빈 카터의 별명이었다고.
1963년 미들/웰터급을 모두 석권한 전적이 있던 당시 챔피언을 1라운드에서 떡실신시키며 역사를 새로 쓰기도 했던 루빈은 1966년에 한 사건으로 너무 어이없게 커리어에 종지부를 찍고 마는데
사연인 즉…
Pistol shots ring out in the barroom night
어느 밤 빠에서 총성이 울리고
Enter Patty Valentine from the upper hall
패티 발렌타인이 위층 홀에서 내려와
She sees the bartender in a pool of blood,
피바다 속에 바텐더를 보고는
Cries out, 'My God, they’ve killed them all!’
소리치네, “세상에, 다 죽여버렸어!”
Here comes the story of the Hurricane,
여기서 허리케인에 대한 이야기가 시작된다
The man the authorities came to blame
당국이 책임을 돌려버린 그자
For somethin' that he never done.
그가 전혀 하지 않은 일을 두고 말이지
Put in a prison cell, but one time he could-a been
그를 투옥시켰네, 하지만 한때 그는
The champion of the world.
세계 챔피언이 될 수도 있었던 자라네
Three bodies lyin' there does Patty see
세 명이 누워있는 걸 그녀는 보았고
And another man named Bello, movin' around mysteriously.
벨로라는 또 다른 남자가 수상쩍게 주위를 서성이네
'I didn't do it,' he says, and he throws up his hands
“내가 안 했어요,” 그러고는 그는 양손을 치켜들었지
'I was only robbin' the registe.r, I hope you understand.
“그냥 계산대만 털고 있었어요. 이해해주리라 믿어요.”
I saw them leavin',' he says, and he stops
“그들이 떠나는 걸 봤어요.” 그리고 잠시 말을 멈추더니
'One of us had better call up the cops.’
“우리 중 하나가 경찰에 신고해야겠어요.”
And so Patty calls the cops
그래서 패티는 신고를 했지
And they arrive on the scene with their red lights flashin’
그리고 경찰들이 빨간 불을 번쩍이며 현장에 도착했지
In the hot New Jersey night.
뉴저지의 무더운 밤중에
Meanwhile, far away in another part of town
한편 뉴저지에서부터 저만치 먼 다른 곳에서
Rubin Carter and a couple of friends are drivin' around.
루빈 카터와 친구 둘이가 드라이브를 하고 있었네
Number one contender for the middleweight crown
미들급 정상을 노리는 No.1의 도전자는
Had no idea what kinda shit was about to go down
앞으로 무슨 좆같은 일이 일어날지 모르고 있었지
When a cop pulled him over to the side of the road
경찰이 길가로 그의 차를 세웠을 때까지만 해도 말야
Just like the time before and the time before that.
이전에도 그랬고 그보다 이전에도 그랬듯이
In Paterson that's just the way things go.
패터슨(뉴저지의 도시명)에서는 다 그런 식이었네
If you're black you might as well not show up on the street
당신이 흑인이라면 거리에 나오지 않는 게 좋아
'Less you wanna draw the heat.
소란피우고 싶지 않다면 말이지
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops.
벨로는 파트너가 있었고 그는 경찰들에게 속사포로 얘기했지
Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin' around
그와 (도둑질)파트너 브래들리는 그때 그저 밖에서 어슬렁거리고 있었대
He said, 'I saw two men runnin' out, they looked like middleweights
벨로 왈 “두 명이 튀는 걸 봤어요, 체격은 보통이었고”
They jumped into a white car with out-of-state plates.’
“다른 주(state) 번호판을 단 흰색 차에 올라탔어요”
And Miss Patty Valentine just nodded her head.
그러고 패티 양은 고개만 끄덕였네
Cop said, 'Wait a minute, boys, this one's not dead’
“이봐 잠깐만, 이 사람 안 죽었어!” 경찰이 말했네
So they took him to the infirmary
그래서 그를 병원으로 옮겼고
And though this man could hardly see
그 남자는 앞을 거진 볼 수 없었지만
They told him that he could identify the guilty men.
그에게 범인을 확인해줄 수 있기를 부탁했네
Four in the mornin' and they haul Rubin in,
새벽 4시에 루빈을 체포해들여
Take him to the hospital and they bring him upstairs.
병원으로 연행해 윗 층으로 데려갔지
The wounded man looks up through his one dyin' eye
그 부상자가 실명되어가는 한 쪽 눈을 치켜뜨고는
Says, 'Wha'd you bring him in here for? He ain't the guy!’
말했지, “이 사람 여기 왜 데리고 왔어요? 이 사람 아니에요!”
Yes, here's the story of the Hurricane,
그래, 이것은 허리케인의 이야기
The man the authorities came to blame
당국이 책임을 돌려버린 그자
For somethin' that he never done.
그가 전혀 하지 않은 일을 두고 말이지
Put in a prison cell, but one time he could-a been
그를 투옥시켰네, 하지만 한때 그는
The champion of the world.
세계 챔피언이 될 수도 있었던 자라네
Four months later, the ghettos are in flame,
4개월 후, 빈민가는 흥분의 도가니가 되었네
Rubin's in South America, fightin' for his name
루빈이 남미에서 자기의 명예를 위해 복싱매치를 하고 있을 때
While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game
브래들리는 여전히 날강도짓을 하며 다니고 있고
And the cops are puttin' the screws to him, lookin' for somebody to blame.
그리고 경찰은 누명을 씌울 누군가를 찾으면서 브래들리를 압박하지
'Remember that murder that happened in a bar?’
“그 빠에서 일어난 살인사건 기억하나?”
'Remember you said you saw the getaway car?’
“도주 차량을 봤다고 했던 것도 기억하고?”
'You think you'd like to play ball with the law?’
“당신, 법망에 협조하고 싶은 거 아니겠나?”
'Think it might-a been that fighter that you saw runnin' that night?’
“그날 밤 당신이 본 그 도망가던 게 루빈이었을 거라고 생각이 들지 않나?”
'Don't forget that you are white.’
“당신이 백인인 걸 잊지 말라구.”
Arthur Dexter Bradley said, 'I'm really not sure.’
브래들리 왈, “확언을 못 하겠네요.”
Cops said, 'A poor boy like you could use a break
경찰 왈, “당신같이 안타까운 자에게는 일종의 기회야”
We got you for the motel job and we're talkin' to your friend Bello
“우리가 모텔 일자리도 알아봤고 당신 친구 벨로와도 얘기하고 해”
Now you don't wanta have to go back to jail, be a nice fellow.
“다시 감옥에 가고 싶지 않잖아. 안 그래 친구?”
You'll be doin' society a favor.
“당신은 이제 사회의 요구를 듣게 되는 거지”
That son of a bitch is brave and gettin' braver.
“그 씹새끼(루빈)가 점점 콧대가 높아지고 있어”
We want to put his ass in stir
“우린 그 놈을 감빵에 쳐넣고 싶어”
We want to pin this triple murder on him
“우린 그 놈한테 세 명에 대한 살인죄를 적용하고 싶다고”
He ain't no Gentleman Jim.’
“그는 젠틀맨 짐 같은 놈이 아니잖아.”
젠틀맨 짐 : 백인 권투선수 제임스 J. 코빗(1866~1933)의 별명
Rubin could take a man out with just one punch
루빈은 단 한 방의 펀치로 사람 하나 그냥 보내버릴 수도 있었네
But he never did like to talk about it all that much.
다만 그런 얘기 하는 걸 본인 스스로는 안 좋아했지
It's my work, he'd say, and I do it for pay
대신에 그러지, 이건 내 일이고, 돈벌이를 위해 한다고,
And when it's over I'd just as soon go on my way
그리고 다 끝나면 나는 곧 내 갈 길을 갈 거라고
Up to some paradise
바로 저 어딘가의 파라다이스로
Where the trout streams flow and the air is nice
송어들이 개울에서 헤엄치고 공기 좋으며
And ride a horse along a trail.
오솔길을 따라 말을 타고 달릴 파라다이스
But then they took him to the jail house
하지만 그들이 루빈을 감옥으로 데리고 갔네
Where they try to turn a man into a mouse.
인간을 쥐새끼 취급해버리는 감옥으로
All of Rubin's cards were marked in advance
루빈이 가지고 있던 카드는 사전에 모두 꿰뚫어져 있었고
The trial was a pig-circus, he never had a chance.
재판은 돼지우리였으며 그에게 기회라곤 없었지
The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums
판사가 루빈 측 증인으로 슬럼가 주정뱅이들을 내세워버렸거든
To the white folks who watched he was a revolutionary bum
이를 지켜본 백인들에겐 루빈은 혁명을 꿈꾸는 부랑자 따위로 보였고
And to the black folks he was just a crazy nigger.
또 이를 지켜본 흑인들에겐 그는 그냥 미친 니거였네
No one doubted that he pulled the trigger.
그 누구도 그가 쐈다는 걸 의심하지 않았고
And though they could not produce the gun,
그들이 총을 (증거물로) 꺼내보일 수도 없었으면서
The D.A. said he was the one who did the deed
지방검사는 그가 바로 범인이라고 했고
And the all-white jury agreed.
전원 백인인 배심원들은 동의했다네
Rubin Carter was falsely tried.
루빈은 부당한 재판을 받았고
The crime was murder 'one,' guess who testified?
1급 살인죄를 썼는데, 누가 증명을 했을까?
Bello and Bradley and they both baldly lied
벨로와 브래들리 그 둘이가 노골적인 거짓말을 했고
And the newspapers, they all went along for the ride.
신문들, 걔네도 다 거기 흐름에 합류했다네
How can the life of such a man
어떻게 그런 한 사람의 인생이
Be in the palm of some fool's hand?
몇몇 바보들에 의해 좌지우지될 수 있는 건가?
To see him obviously framed
명백한 누명을 쓴 그를 보고 있자니까
Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land
이 땅에 살고 있다는 게 부끄러워질 수밖에 없는 노릇이라네
Where justice is a game.
이 땅은 정의가 장난이 되어버렸어
Now all the criminals in their coats and their ties
지금 진범들이 모두 코트를 입고 넥타이를 맨 채로
Are free to drink martinis and watch the sun rise
자유롭게 마티니를 마시고 일출을 바라보는 동안
While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
루빈은 10피트 크기의 감옥에 부처님마냥 앉아있네
An innocent man in a living hell.
생지옥 속에서 결백한 자
That's the story of the Hurricane,
여기까지가 허리케인의 이야기
But it won't be over till they clear his name
하지만 그가 오명을 씻기까지
And give him back the time he's done.
그리고 투옥된 시간을 보상받을 때까지 끝나지 않을 이야기
Put in a prison cell, but one time he could-a been
그를 투옥시켰네, 하지만 한때 그는
The champion of the world.
세계 챔피언이 될 수도 있었던 자라네
증인들이 공모를 해가지고 억울하게 투옥되어 현재까지도 인종차별의 대표적인 사건으로 언급된다
잃어버린 20년이라는 시간은 어떠한 방법으로도 보상이 되지 않을 것이기에 영원히 전해내려올 이야기가 되었다
당사자 루빈 카터는 밥 딜런이 위 곡을 발표한지도 10여년이 지난 1985년에 석방 및 1988년에 무죄 판결을 받아냈고, 2014년 세상을 뜨기 전까지 캐나다에서 부당한 판결을 받은 사람을 돕는 비영리재단을 만들어 활동했다고 함
우리나라에도 이렇게 누명을 쓰고 억울하게 20년동안 옥살이를 한 윤성여같은 사람이 있다
무슨 이유가 발단으로 작용하든 더 이상 이런 어처구니없는 일들이 다시 일어나지 않았으면 하는 바람이다
아카이브 글들 아까워서 재업함


미개하다기엔 미개의 반대인 국가의 법체계의 필연적인 것인걸 - dc App
당시에 쓴거 고대로 가져온건데 걍 지워야지
정말 눈물 나오는 곡이에요ㅜㅜ
크리스쨩 사랑해(。・ω・。)ノ♥ 엘 프사이 콩그루
껌딱지잖아
후미케인이머임
<img class="written_dccon" src="
https://dcimg5.dcinside.com/dccon.php?no=62b5df2be09d3ca567b1c5bc12d46b394aa3b1058c6e4d0ca41648b658eb217094f94d5791e2d2f70c0f2acd4e37be3e5e8a1f0bc9386a23ef013158c712d722df2cedd535bd87a97f62cd91e4"
conalt="짭얄리오" alt="짭얄리오" title="짭얄리오" />
국가에서 죄송합니다 도게자 시전하고 깜방살이한거 연봉 1억정도로 쳐서 줘야 한다
허허훠훠리케인 문재앙~
허리케인 넘버원 신보 나온 얘기는 없고 그저 니거 팔이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 포락갤 병신들 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
밥딜런도 니거팔이라 하지 그러노
해당 댓글은 삭제되었습니다.
허리케인 카터 라는 영화 있지 않았냐?
옆에 가까이 두어야 할 사람은 누구일까? 바로 똑똑한 사람이다. 지능보다 인성이 중요하지 않냐고 반문할수있다.그러나 지능이 낮으면 인성이 좋은것은 불가능에 가깝다. 지능이 낮으면 직접 겪지 않고는 상대방의 입장을 이해하기가 어려우며 공감,배려를 하는것이 힘들어진다. 사실 은연중 다 알고있는 이야기이다.당신도 자식이 있으면 똑똑하고 잘사는 사람이 많은 동네로 가고 싶을것이니. 팁으로 쉽게 똑똑한사람 구분하는 법 2가지를 소개하겠다. 첫째는 돈. 돈이많다면 아무리 멍청해보여도 똑똑할 가능성이높다. 둘째 선동당하는가. 남자가 군대가는게 왜 당연해? 모든 국민이 평등한데? 강제로 끌려가는 입장에서 위안부랑 한국군대랑 똑같지 않나? 이정도 사고력만 보여도 상위10%이상일것이다. #모병제#희생강요X#강제징용반대#구독
윤성여ㄹ
남성인권이 망한이유는 남성이 멍청해서이다. 너의 지능과 상관없이 엘리트 집단에 있다면 이득을본다.반면 너가 범죄를 잘일으키는 국가 이민자라면? 손해다. 원해서 남성으로 태어나 남성에 속한건 아니겠지만 남성집단자체가 멍청해서 너는 어쩔수 없이 손해를 봐야한다. 왜 멍청하냐고? 여성은 본인에게 이득이 되는 일이면 어거지라도 밀어붙였다.예로 성의 성역화. 폭행보다 성폭행이 큰 피해라는 어떤근거도 없지만 더 큰 죄로 만들어버렸고, 법치의 근본도 분실한 유죄추정수사를 받는 범죄가 됬다. n번방을 빌미로 서로 좋아 주고받은 사진도 한명이 어리면 성착취물로 만들었다. 끝도없다. 반면 남성은 국가에 의해 강제로 끌려가는 어거지를 당하는데도 오히려 동생들에게 합리화한다. 답이없다 #모병제 #희생강요X #강제징용반대 #구독
여긴어디지... 아... 죽었구나... 하... 그 악마같은 녀석들로 부터 벗어나다니 다행이야... 그자식들 그정도로 때리면 사람이 죽을걸 생각도 못하는건가...? 아무튼 감방에서 몇십년 썩으면 정신 차리겠지 칫... 야...? 진짜 죽었는데...? 저는 모릅니다. 김상병님이 명치를 노려서 때려서 그런거 아닙니까. 저는 허벅지 쪽 밖에 안때렸습니다. 야 임마. 줄가져와 예? 줄있잖아 저기 달고 얘 오늘 자살한거다. 아니 일이 더 커지지 말입니다. 너도 죽고싶냐? 얘는 오늘 자살한거라고. 너만 나만 아는거야 알겠어? #남자라서 #죽었다 #권력에의해 #강제로 #착취한다 #흑인노예 #염전노예 #위안부 #강제징용 #화력지원 #모병제 #전체주의X #희생강요X #강제징용반대 #구독
돈 없고 빽 없는 새끼들은 대체 왜 엄벌주의를 부르짖는거임? 엄벌주의는 바꿔말하면 사법집단의 실수나 부패가 절대 없다고 믿는거랑 마찬가지임. 법도 사람이 하는건데 그럴리가 있나. 실수면 다행이지 국가나 어떤 집단이 마음만 먹으면 쌩 무고한 시민 죄인 만드는건 일도 아니다. 수많은 사례와 역사가 증명하잖아...
원래 저학력 계층일수록 극단화가 쉬움. 미국도 누구보다 오바마케어나 빈민복지정책 필요할 계층이 트럼프 지지하고 이럼. 영국도 뭐 브렉시트 지지한 놈들이 나라 ㅈ될줄 알고 그랬겠냐? 그냥 윗대가리들이 지지율 쌓으려고 하는 소리 그대로 믿고 지랄난거지
돈 없도 빽 없는 새끼들은 이미 엄벌을 받고 있거든 - dc App
영화이음 허리케인카터 덴젤워싱턴 주연
캬오르륵
척추 끊어버리기
헤리케인 ㅇㄷ?
간단 저능아 테스트 1. 일제의 위안부와 강제징용, 신안의 염전노예, 끌려간 군인 모두 강제로 끌려가 원하지 않는 노동을 하는 입장인데 이게 이해가 안된다. 2. 헐값에 청년을 부리기 위한 목적이 아닌 정말로 모병제가 불가능해서 못할거라고 생각한다. 3. 남들도 다 부당하게 끌려가면 내가 부당하게 끌려가는 것은 별로 억울하지 않다. 4. 출산율 때문에 나라가 망할거같으면 출산을 하지 않으면 감옥에 가는제도도 괜찮을거같다. 5. 대다수의 모병제국가와 소수의 징병제 국가의 사례가 있지만 그래도 징병을 해야 강한 군대가 될거라 믿는다. #남자라서 #죽었다 #화력지원 #모병제 #전체주의X #희생강요X #강제징용반대 #구독
해리케인 ㅇㄷ
노래개좋노