챗gpt고 알파고고 떠나서
진짜 제대로 문맥상 흐름 잡아서 번역도 못하는데
정보니 뭐니 의미가 있나?
애초에 기본 중의 기본이 번역인데 그것조차 제대로 소화 못하고 영어로 질문하면 된다느니 한자어가 어렵다느니 하는건 결국
그 단순한 암기조차 못한다는거 아님?
결국 어지간한 n년차 통역사보다 못한게 지금 ai라는 의미잖어..
진짜 제대로 문맥상 흐름 잡아서 번역도 못하는데
정보니 뭐니 의미가 있나?
애초에 기본 중의 기본이 번역인데 그것조차 제대로 소화 못하고 영어로 질문하면 된다느니 한자어가 어렵다느니 하는건 결국
그 단순한 암기조차 못한다는거 아님?
결국 어지간한 n년차 통역사보다 못한게 지금 ai라는 의미잖어..
뭐래는거야 - dc App
가치를느끼는것도 쓰는사람 나름이라는걸 느끼고간다.ㅋ
와 씹 ㅋㅋ..
제대로된 인공지능은 아니지만 그래도 사용처가 없진 않음. 가령 마트에서 몇천원짜리 사칙연산되는 계산기는, 컴퓨터의 엑셀과는 비교할수도 없을정도로 열등하지만, 그 나름대로 사용처는 있으니
학문의 실용성을 왈가왈부 하려면, 적어도 그 학문에 대해서 더 깊게 공부하고 평가해야 된다고 생각함.
번역이 기본 중의 기본이라는 말부터가 개소리인디 ㅋㅋㅋ NMT가 대표적인 문제긴 해도 당연히 잘 해야하는게 아니라 어려운 문제라서 연구하는거지 z