예전에 나같경에 대해 쓴적있는데 (对我来说랑 비슷함 한국인들은 원래 내 경험에 의하면, 아니면 걍 나는~~이렇게 함)
요즘 또 거슬리는건 “공명하다”라는 표현을 남발하는 거긔
한국인들이 공감하다. 마음에 울림을 주다. 와닿았다라고 표현하는걸 짱깨식으로는 공명하다 라고 쓰긔 공共명鸣
한국인이 공명이라는 한자 단어를 안다쳐도 대체 어떤 한국인이 공명이란 단어를 일상생활에서 남발해서 쓰노 짱깨들은 “공명했다 공명 못했다. 공명 실패”등등 다양하게 쓰고 있긔
특히 짹창 영화계나 독서계가 공명이라는 단어를 유독 남발하긔 짱깨들이 공명한다 공명한다 하니까 npc들도 뭔가 있어보이는 표현같다고 생각하는지 같이 따라쓰긔 존나 거슬리긔윤
+그리고 쟤네가 공감대신 공명을
미는 이유가 공감을 한자로 변환한 단어가(共感)짱깨어는 없기 때문이긔
저 리스트에 세번째 단어가 공명이고 다섯번째 단어인 공정을 실생활에서 제일 자주 씀 근데 한국어로 공정은 아예 다른 뜻이니까 공명을 미는 듯
지금 짹창가서 공명 서치해보시긔
띠니가 공명하다는 표현 처음 본 게 어떤 건축월간지였는데 존아 쎄하노 참고로 공간이 울린다 이런 것도 아니고 이과충이 존아 추상적이고 애매하게 느낌 표현하면서 저런 단어를 써서 이상했긔 띠니도 이과충이라 글 읽을 띠 내가 다 이해해야만 다음줄로 더듬더듬 넘어가지는 편이라 기억에 남아있긔
백퍼 짱깨일거긔
뿡이브 좆돌 가사에 공명하다는 표현 많이쓰더라
씹슴가사에도 종종 나오긔 한동안 좆돌가사에만 나오는 정도였는데 이제 영화계 독서계까지 침투해서 지랄맞아짐 저러다가 감성계까지 침투하고 마케터들도 쓰기 시작하면 npc들이 다 따라 쓰는거긔
공명한다 저거 좌빨 여초에서 연대한다 ㅇㅈㄹ하던거랑 비슷해보여
나같경이 뭐노 나같은 경우?
ㅇㅇ 주작글 서두에 늘 자기 소개 줄줄 늘어놓는 거 말하는 듯
ㅇㅇ나같은 경우 요즘 “나같경 두쫀쿠를 하루에 한 개는 먹어야함” “나같경 슬픈 영화를 봐도 눈물이 안나옴” 등의 방식으로 남발중이긔 짹창서치해보식
나와 같은 경우는 , 나같은 경우에는 뭐 이런거 줄임말인데 중국어 DUI WO LAI SHUO랑 맥락이 일치함.
단일대오 유탄맞았다 이말쓰는게 넘싫다
쌰갈 이것도 이건 이제 거의 생활어 숫짱깨가 만든 단어긔
ㄹㅇ존나 짱내심함
띠니 긔체도 어미다양한 한국어 헷갈려하는 짱깨가 퍼뜨리는 거야
그거도 좀 의심스러
요즘 메갤에서도 많이 안쓰는 분위긔
최애라는 단어도 짱깨들이 쓰던 단어긔
공명이란 단어 자체는 한민족이 만든 단어인데 한국은 워낙 단어수가 많아서 문학이나 예술쪽에서 많이 쓰는 표현이긔 근데 그걸 훔쳐쓰는게 일상용어로 쓰는게 짱깨고 그 화짱조년들이 한국에서 택갈이로 쓴걸 개나소나 따라하는거 아니노 공명 자체가 짱깨단어일 수는 없어