표현은 생각보다 약을 빨았는데 나오는 정보는 이헤갤러 상식 정도 레벨.그리고 번역 누가 했는지 이 바닥 지식 1g도 없는 사람이 한 듯.오역이 넘쳐남.게다가 에이징을 끝까지 엔징이라고 쓰는 걸 보면 번역가가 카타카나도 제대로 못 읽는 듯.그냥 시간 때우기론 볼만하다.
이거 메이커 선정 좀 이상한거같음 포스텍스 데논보단 오테 젠하이져로 해야지
조ㅅ엔징을 암시하는 건가 엔징이 뭐꼬
아..