豊全ルナ
라는 이름은
도요다, 토요다, 도요타 이런식으로 표기가 여러가지로 되고 있어서
함 찾아봤는데
'도요타'라고 표기하는게 맞는 모양이네
미리 찾아봤어야 했는데 아래 데이터 정리글에 그냥 토요다라고 표기해버렸구먼 ㅜ.ㅜ
결론은
豊全ルナ
도요타 루나
豊全ルナ
라는 이름은
도요다, 토요다, 도요타 이런식으로 표기가 여러가지로 되고 있어서
함 찾아봤는데
'도요타'라고 표기하는게 맞는 모양이네
미리 찾아봤어야 했는데 아래 데이터 정리글에 그냥 토요다라고 표기해버렸구먼 ㅜ.ㅜ
결론은
豊全ルナ
도요타 루나
요즘 귀엽더라
豊田ルナ(とよだ るな)라서 だ는 "다"라고 쓰는 게 맞음. 문제는 "토요다"냐 "도요다"냐인데, 난 지금까지 일본어 고유명사 한글 표기법에선 첫음절에 거센소리를 아예 안 쓰는 게 맞는 건줄 알았음(토쿄나 쿄토나 토요토미 히데요시가 아니고 도쿄나 교토나 도요토미 히데요시인 것처럼). 근데 뉴스 기사 보면 타카하시 쥬리는 또 "다카하시"라고 안 하고 "타카하시"라고 쓰더라. 무슨 원칙이 있는 건지 모르겠음ㅋㅋ 암튼 "토"로 표기하는 예시가 거의 없는 걸로 봐선 "도요다"가 맞는 거 같긴 함. 왜 "타"는 그대로 살리는 건지 모르겠지만...
외래어 표기법은 거센소리를 안쓰는게 맞을걸? 근데 덕질로 일본어에 익숙한 사람들은 그 표기대로 발음하면 원래 일본어 발음이랑 달라지니깐 자기 귀에 들리는대로 쓰는거고 그렇게 많이 쓰니깐 인터넷 기사들도 따라가는것도 좀 있는거 같음.
한국표기법으론 다카하시가 맞음 토쿄, 쿄토, 토요토미라고 안하는건 지금이야 한국표기법이 엉터리라는걸 다들 알지만 그렇게 불러온게 긴 단어들이니까 그런거임 타카하시는 그렇지 않으니까 엉터리보다는 원 발음에 가깝게 말하는거라고 봄 - dc App
나는 영어 표기로 Toyoda로 되어있고 구글 검색했더니 豊田 ルナ (とよだ ルナ) 이렇게 나와서 토요다 루나로 표기하는데 얘보다는 토우미가 어려움 ㅎ 데뷔초엔 TOUMI NICO라고 써오다가 어느 사이엔가 TOOMI로 바꿔서 ㅋ 그렇다고 토오미로 쓰기엔 일어 발음은 (とーみ)라 중간에 오 들어가는것도 아니고; 토미, 토-미 전부 애매해 보여서 ㅎㅎ