1. Glosbe 


일본어 - 에스페란토 : https://ja.glosbe.com/eo/ja


영어 - 에스페란토 : https://glosbe.com/eo/en


한국어 - 에스페란토 : https://glosbe.com/eo/ko



왜 이렇게 3개를 써놨냐면


웃긴 게 다른 에스페란토 사전에는 있는 게 또 다른 곳에는 없고 그럼.


해석이 나오기는 하는데 뜻이 정확하게 나오는 게 아니라 "비슷한 뜻을 가진 단어" 이런 식으로 나옴.


그리고 동의어, 유사어의 차이에 대해서 모르고 넘어갈 수밖에 없는 그런 환경이 바로 "한국어 - 에스페란토" 사전


그냥 영어나 일본어 사전 찾자. 훨씬 자세하다.



viewimage.php?id=28aec023f7d336b261&no=24b0d769e1d32ca73fee86fa11d028310f26c7ac70778cce12f3e45984e9e894046566d47d3771323efa7a01043a9c262ae3e6b7cf4c2dac8d1ba09e32cdeaec99fab8bc


이것이 빈부격차라는 것이다. 


이 사전을 가장 먼저 올린 이유는 가장 자세하고, 가장 세밀한 사전이기 때문.


Koran dankon (마음으로부터 감사합니다), Gxis la revido (다시 봅시다) 같이 짧은 숙어도 검색할 수 있다.


단점이 있다면 몇몇 단어들은 X 가 들어간 걸 인 식을 못 한다. (ĝis 는 있는데 gxis 라고 치면 안 나온다)





2. (모비젠?) http://www.mobigen.com/~hiongun/ex/


다운로드 후 인터넷 없이 사용할 수 있는 사전.


특징이 있다면 cxi 라는 단어를 찾으면 cxi 라는 단어가 맨 위에 안 있고 저 아래에 있는 놀라운 결과를 볼 수 있는 사전이라는 점일까. (nu, tiu 같은 짧은 것들)


그래도 좋은 점이 있다면 인터넷 없이 사용할 수 있다는 점과 자동으로 cx 를 ĉ 로 변환시켜준다는 점.


복붙 해서 어디 쓸 때 편리하다.


인터넷 없이 되서 밖에서 에스페란토 공부할 때 조음 ㅇㅇ 렉이 좀 있는 거만 제외하면


(어짜피 밖에서 공부하는 사람은 없겠지)





3. https://www.babla.kr/영어-에스페란토어/ 


http://www.babla.kr/영어-에스페란토어/ 로 검색해도 아마 나올 거임.


요긴 x 문자들 들어간 거 다 인식해줌.


맨 윗 사전이 자세하긴 한데 그게 단점이고, 두 번째 녀석은 편하긴 한데 전혀 자세하지 않다는 게 단점이라


결국 조합해서 써야 하는 눈물나는 에스페란토 공부....


하지만 이래서 독학하는 재미가 더 있다는 게 또 함정.


왜 난 이런 거 독학하는 게 좋지. 병인가






이 외에도 완벽한 사전이 있지 않을까 싶지만


얕게 구글링 해서 이 정도로 사용하고 있음.


혹시나 인터넷 사전 필요하면 이 세 개 조합해서 쓰면 매우 굿굿함.


물론 공부한다면의 이야기겠지만