파일이 두가지 있는데


Legion.S03E08.Chapter.27.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt

이건 그냥 8화 자막 파일이고


Legion.S03.Complete.Subtitle(fixed).zip

이건 시즌3 모든 에피소드 자막을 합쳐 놓은 압축 파일이다

과거에 올린 버전이 아닌 일부를 수정한 버전이다



e01 ~ e07 수정본은
주로 오탈자를 수정한 건데 번역 자체를 수정한 것도 몇개 있긴 하다
수정본 자막 맨 마지막에 ( *자막 수정일* *19.08.26* ) 이렇게 적어 놨다
이게 없으면 예전 버전인 거임


1화랑 3화 때 설명하지 않은 부분이 있어서

그것도 여기다 주석으로 남김

나머지 주석은 예전 글을 보면 됨



자막 받는 법은
아래 첨부 파일을 받고
확장자를 바꾸면 된다

~~~.srt.txt 이걸
~~~.srt 이렇게

~~~.zip.txt 이건
~~~.zip 이렇게



* 8화 주석 (스포) *

스위치가 항복한다며 '잠잘 시간이에요' 라고 말하는데
이건 내가 1화에서 번역을 안 한 글귀다
1화 시작할 때 나오는 브라운관 TV화면에 적혀 있던 내용이고
그 글귀가 중요한 줄 몰랐고 자막을 달지 않는게 연출에 더 부합하는 것 같았거든
수정본에는 번역을 추가했다
3화에서 TV에 나오는 중국인이 대사로 직접 말하기도 했는데 (이건 번역했었다)
아마 그 사람이 스위치 아버지의 젋은 모습 아닐까 싶다


엔딩에 나오는 노래는

The Who 의 Happy jack 인데

이건 시즌1 1화 오프닝에 사용된 노래임


원래 모든 엔딩 크레딧, 로고 영상이 다 끝나고
영상 맨 끝에 추가 이미지가 나온다
그런데 내가 번역한 릴의 영상에는 그게 없고
Legion.S03E08.1080p.WEB.H264-MEMENTO[rarbg]
이 릴에만 있더라 내 자막과도 싱크가 맞으니 이걸로 봐도 된다
https://i.redd.it/jlzfg9dscsg31.jpg
아니면 위 주소가서 사진만 봐도 되고



* 1화 주석 (스포) *


곱셈의 군대가 뭔가 싶을 텐데
원문 그대로 번역한거고
디비전에는 ' 나눗셈 ' 이라는 뜻이 있는 걸 이용한 언어 유희다
디비전에 대항하는 군대니까 ' 곱셈 '의 군대라고 한 거임

중간에 스위치가 ' 그녀? ' 라고 뭍자
새먼이 " '그'에 '녀'를 붙여야해 " 라고 대답하는 장면
스위치는 새먼의 이전 대사를 통해 컬트의 수장이 남자인 줄 알았는데
그녀가 온다는 말에 왜 여자가 오냐고 물은 것인데
새먼은 스위치가 ' 그녀 '라는 단어가 뭔지 묻는 걸로 해석한 거 같다
앞에 대사에서 새먼이 ' 단어 '를 두번 언급한 걸 보면 그렇고
실제로 드라마에서 단어를 하나의 소재로 다루고 있지
원문을 직역하면 ' He 앞에 S ' 이다



* 3화 주석 (스포) *


가브리엘이 동화를 읽어주는 장면 끝에
Harold was over his head 라고 말한다
' 용을 통제할 수 없다는 걸 ' 로 번역했는데
over his head 를 직역해 보면
' 그의 머리 위 ' 가 된다
바로 그 장면에서 찰스가 머리 위에 세레브로를 쓰는 모습이랑 매치 된다

가브리엘과 찰스가 병원을 나가는 장면에서
The Rolling Stones 의 She's A Rainbow 라는 노래가 나오는데
이건 시즌1 1화에 데이비드와 시드가 연애하는 장면에서 나온 노래이다
시즌3 3화를 보고 시즌1 1화를 보면 다른 오마주도 찾을 수 있을 거임