작품 끝나고 자기 이름 그냥 감독이름 보다 빨리 박아버리는 관종 새끼들 다시 늘어났네
예전에 저러다 사람들한테 욕먹고 슬그머니 아가리 묵념하다가 잠잠해지니까
단톡이라도 파서 지들끼리 넣기로 합의한 건지 저 지랄하네 ㅋ
딱 작품 끝나고 여운 즐기면서 감독이 누굴까 궁금해하는데
제작진 크레딧보다 자막제작자 지 이름을 먼저 쳐띄움 ㅋ
진짜 좆같네.
택배 배달한 택배기사 이름을 명품가방에 새겨버린 꼴
딱 자막이 손님한테 정보 전달을 하는 게 목적이기 때문에
번역이나 쳐 할 것이지 무료자막 만든 시절 후빨 받던 추억을 못 잊어서
유료자막에도 동네 똥개새끼가 오줌싸서 영역표시하듯 지 이름 새기고 앉아 있네
어떤 자막하청 소속 애들이 지들끼리 단톡 파서 야 우리 이름 말미에 넣자 모의하는 모양인데 이걸 용인해주는 하청업체도 병신인게 단순히 걔네 관심욕 채우는게 아니라 나중에 자기 커리어 광고해서 다른 곳으로 이적할 수도 잇는데 빡대가리 관리자는 또 이걸 허용해주네. 디즈니 훌루로 이적할때 제가 만든 자막 이거입니다 자 보세여 제 이름도 있쪄? 이딴식으로 이용할게 뻔한데 냅두고 있네.
내가 잘나서 번역도 잘했고 남들보다 머리도 뛰어나서 잘만든 자막 자랑했는데 앞으로 더 앞세워서 내이름 석자 더집어넣을건데?? 꼬우면 너도 만들어
근본없는 개새끼들이라 그럼
나 말고 니들이 좀 리폿좀 넣어라. 이거 지랄해야지 바꾸지. 안 그러면 슬그머니 바퀴벌레 새끼들이 번식하는 것 마냥 늘어날걸? 외국 넷플릭스는 자막 말미에 제작자 이름 안 나와서 감독 이름도 보고 여운을 조용하게 즐길 수 있는데 관종 또라이 새끼들이 판치는 한국넷플은 개같은 관종새끼들이 많아서 좆같다.
좀 하면 안되냐?
좆같고 몰입 방해되니까 하지 말라는 거지. 정 자기이름 쳐넣고 싶으면 맨 뒤에 넣던가 작품 끝나자마자 0.1초만에 쳐 넣는게 존나 괘씸함. 감독보다 지가 위야 시발년들이.
자막 넣는거 찬성하는 새끼들. 니네 택배로 물건 사면 택배 배달기사가 배송해줘서 고마우니 제품에 절대 지워지지 않는 마카로 택배기사 이름 석자 꼭 박길 바란다.
ㄴㄴ 내가 머리가 너무좋아서 자막을 너무잘만들기에 내이름 석자는 무조건 앞으로 더 폰트크기도 크게 뛰울거다 수고
띄어쓰기 보니까 저학력 메갈같음.
외국명문대 출신인데 사람보는 눈좀 기르도록~~
8개국어 하니 많이 바쁘네 그럼 수고
내가 잘난걸 어쩌겟니?? 부러워해도 이해해주마
감독이름 그거 누가 본다고 그러냐. 그리고 자막제작을 해줬으면 고마운줄 알고 해야지. 당연히 지 이름 넣는것도 자부심 느끼게 되고 동기부여의 하나일텐데 왜 그러냐
자막 제작 그거 자기 이득에 따라서 '유료'로 한 건데?
무료 자막에는 자기 이름 크게 박고 오디오 빌 때 20초 간 나와도 암 말도 안 함.
나도 미드 자막 만들었지만 무료에는 자기 이름 쓰고 후빨 받는 거 인정 한다. '무료'니까 시청료로 '관심'징수한 거지. 근데 유료자막은 돈으로 자기 이득 채웠으니 독자 입장에서는 화면 더럽히고 여운 방해하는 자막 제작자 이름 관심도 없음.
불따로보면 댐
나도 불따로 응징해주고 싶은데 최신 작품이라서 아직 토렌트에 없다
돈처받고 하면서 그지랄하는거 생각해보니 괴씸하네
관심 못 받은 애미창녀새끼들이라 그런가봄
씹공감한다 이기야
진짜 개 빡대가리 엠창인생 백수새끼들만 모였나 돈을 쳐 받던 말던 크레딧에 이름 올라가는게 뭐가 문제냐? 아마추어 자막 제작하는새끼들이랑 급 자체부터가 다른데 그리고 돈을 받았으니까 크레딧에 없어도 된다는 개논리는 뭐지 그럼 앞으로 작품들 엔딩크레딧도 싹다 없어져야겠네 죄다 돈받고 일한사람들이니까 진짜 병신들 수준 하고는ㅋㅋㅋ
애미뒤진 소리하고 있네 병신년아. 자기 이름 쳐새기고 싶으면 맨 뒤로 꺼지던가 누가 봐도 감독보다 지 이름 먼저 박는데 개소리하고 있네.
작품 구상하고 수개월 간 작업한 감독이랑 스태프보다 방구석에서 하루면 번역하는 그것도 텍스트 다 있는 거 번역하는 자막번역수 새끼들이 지 이름을 감독보다 먼저 쓰는 거 존나 괘씸함 ㅋㅋㅋ 자막 제작권이 자기 손에 있다는 이유로 감독 제끼고 지 이름 먼저 쳐박기~
공헌도로 따지면 자막 번역자는 크레딧 맨 뒤에 쳐박는게 맞음 ㅇㅇ
실은 해외 넷플은 자막 제작자 이름 말미에 안 박는데 한국 넷플 번역자 새끼들만 관심 못 받은 고아새끼들만 있는지 유독 자기 이름 새기려고 발악하더라
이대로 가다가 해외 넷플 유저들은 존나 깔끔한 자막 보는데 한국 사용자만 자막 제작자 이름 덕지덕지 붙은 개 더러운 자막 봐야됨, 더 좆같은 영화는 딱 1번 이름 나오고 땡인데 다큐 10부작 이상 걸리면 애미 씨발;; 10번 이상 제작자 이름 튀어나옴;; 유독 다큐번역하는 새끼들이 관종욕에 취했더라. 다큐라 전달 목적이라서 문장도 짧고 쉬운게 많아서 번역하기 쉬운것들만 지랄해놓네. 넷플 전세계적으로 정책이 같으면 이해하는데 한국 넷플도 아니라 걍 자막 제작자 몇명들이 작당해서 지들 이름 쳐박는 문화 만드는 거 좆같다.
앞으로 자막번역자 새끼들이 자막 말미에 좆지랄 해놓으면 넷플 한국지사에 정식으로 컴플레인 넣을 생각이다. 내가 보기에 넷플 한국지사는 자막 이름 넣으라고 한 적 없음. 넣으라고 했으면 모든 작품에 튀어나와야지.
내무 사정 어떻게 돌아가는지도 모르면 제발 그만해
지 마음이겠지 병신아 무료로 해주는 사람인데 뭘 그런걸따져
지 마음이겠지 병신아 무료로 해주는 사람인데 뭘 그런걸따져
지 마음이겠지 병신아 무료로 해주는 사람인데 뭘 그런걸따져
번역가 이름 넣긴해야 하는데 처음엔 되고 마지막은 안되냐??? 이상한데