바로 자막 번역임
요즘 들어 느끼는 건데
넷플이나 아마존이나 전부 자막 AI 번역 돌리는게 확실함
물론 사람이 검수는 하겠지만 존나 재충하는게 분명함
위 내용을 보면
남자가 여자한테 너가 일하는 미제 사건 사무실을 구경 시켜달라는 내용인데
네가 미제 사건 팀에서 하는 걸 나도 경험할 수 있다면 뭐든해???????
이게 무슨 개소리일까?
사람이라면 누가 이렇게 번역을 할까
의역이 조금 들어가더라도
너네 미제 사건 팀을 구경시켜줘면 뭐든 해줄게
이렇게 하지 않을까?
이 예시는 아마존 드라마지만
요즘 넷플 자막도 이런거 조올라 많음
예전 자막러들은 의역이 조금 들어가더라도
자기 아이디 걸고 하는거라 꽤 신경써서 검수했는데
지금은 그냥 단가에 맞춰서 대충하고 말더라
ㅇㅈ 팬 번역 때가 낫다
한국어 전공한 외국인이 번역한건가
아마존은 원래 ai번역기 돌렸어 ㅋㅋ
저거 놀랍게도 마지막에 한국인이 번역했다면서 이름 나옴
예전엔 그냥 애정이 잇으니까 정성들여 자막만들었지 이젠 돈벌려고 시간당 가성비 생각하면서 공장마냥 찍어내니 영상도 안보고 원고만보고 좆같이 만들음
이게 맞는듯함 번역기 돌리고 존댓말만 수정하고
짤 발라드냐? - dc App
ㅇㅇ