존대 자체가 똥양인 특유의 상하관계 보여주는 열등함 그 자체고 경어로 번역하는거 자체가 말도 안되는 개막장 의역인뎈ㅋㅋㅋㅋ
댓글 3
그건 미국문화에 따라 달라지는게 아닌것같음, 우리나라에 맞게 번역하는게 맞는거다 라고 생각하는 사람은 님처럼 생각할것 같은데 극장가도 존뎃말 반말 따지는 자막이 있다보니 난 그게 더 익숙해서 존뎃말 반말 따지는 자막을 더 선호함.. 10살 이상 나이차이 나는 사람한테 '오늘 집에 몇시에 갈거야?' 같이 자막나오면 몰입도가 떨어져서
ㅁㄴㅇㄻㄴㅇ(1.225)2015-02-13 18:41:00
타일러가 영어 존댓말이라고 했다
익명(119.193)2015-02-13 18:51:00
영어는 기본적으로 존대야.....븅아....낮춰부르는 단어가 따로있었는데 시대가흐르면서 많이 사라진거임...
그건 미국문화에 따라 달라지는게 아닌것같음, 우리나라에 맞게 번역하는게 맞는거다 라고 생각하는 사람은 님처럼 생각할것 같은데 극장가도 존뎃말 반말 따지는 자막이 있다보니 난 그게 더 익숙해서 존뎃말 반말 따지는 자막을 더 선호함.. 10살 이상 나이차이 나는 사람한테 '오늘 집에 몇시에 갈거야?' 같이 자막나오면 몰입도가 떨어져서
타일러가 영어 존댓말이라고 했다
영어는 기본적으로 존대야.....븅아....낮춰부르는 단어가 따로있었는데 시대가흐르면서 많이 사라진거임...