지금 메인퀘스트 초-중반부 번역중인데 번역 퀄리티가 대략 이정도 될 것 같습니다.


예시는 아치의 대사중 하나입니다.


Kardien Lupus 번역
Unless you want to save me the journey, Wayfarer? Since you're headed that way.
절 여행하는 수고로움에서 구해줄 수 있는게 아니라면요 나그네? 당신은 그쪽으로 향하고 있으니까요.

DeepL 기계번역

날 구해주고 싶지 않다면, 나그네? 그쪽으로 가고 있으니까.


번역 전문가가 아니라서 죄송하고 그럼 저는 번역하러가볼게요.


P.S 제가 폴아웃 런던에서 탄 루트는 베가본드-곤트(베가본드가 워낙 사정이 좋지 않아서 곤트가 막장이긴하지만 특유의 카리스마만큼은 필요하다고 생각했음. 아일 오브 독스가 겉과 다르게 더 더러운 일을 하기 때문이기도 하지만)루트, 선 성향 - 카멜롯 루트여서 그쪽 루트의 번역 퀄리티가 가장 좋을 것 같습니다.