感度 라는것은 일본식 표현이므로 애초에 문화자체가 없는 한국인은 그 의미를 온전히 이해하지 못하며 감도 감도 거리는게 짜증난다는 식으로 말한다
왜냐면 한국새끼들 지들이 그 단어를 완전히 이해하지 못하기 때문에
패튜버들이 감도감도 거리는 것은 돈벌이 수단을 위한 후킹용어, 마케팅용 용어이고 자신의 허접한 표현력을 감도라는것으로 퉁! 치고 커버치기 위한 단어에 불과하다
애초에 아무것도 없는 초토화된 한국 새끼들이 쓰는 모든 단어들은 전부다 해외에서 온 것들인데 그중에서도 특! 히!
문화와 패션에 관련된 용어중 온전히 한국인이 이해할수 있는 단어같은건 없다
한국 넷상에서 비교적 최근 유행하는 단어인 감도는
황본에서는 오~래전부터 일상적으로 써왔던 단어일뿐.
니들은 그냥 몰라도 되고 몰라서 짜증내 해도 된다
그러라고 있는 나라니까. 돈이나 써 ^^
나는 한국인이 아님. 나의 _____ --- _____
특히 단어 용어 이런것은 단순히 타국인이 그 나라에 유학을 간다거나 오래생활한다는것으로 이해 할수 있는게 아니라 완전히 녹아들어야 이해 가능한거다
애초에 그 나라 사람이 아니라면 타국의 단어라는건 외부에서 보고 발음 흉내만 내는 거지
타국인 입장에선 유치원생 초등학생들도 흔히 쓰는 말이지만
한국인 입장에선 그 아주 사소하고 쉬운단어 레벨에서부터에서 해석의 격차가 발생한다
애초 한국은 그 근본적 뿌리부터 벙어리 새끼나 다름없다 흉내내기 일뿐.
그조차도 글로벌리즘에 풍화된 것을 돈이 되니까 흉내내므로
한글로 감도는 걍 돈벌이용 수단이다
댓글 0