本作における「Ring」はそもそも「指輪」ではなく、「輪」を指しているとのこと。タイトル名を直訳すると「古の輪」になるだろう。
「『Elden Ring』はこの世界を定義する神秘的な要素、ルール、リズムですね。トレーラーを見てわかるように、それが砕けてしまったところから物語、あるいは世界が始まります」と宮崎はタイトルの意味を明かした。
본작은 ‘반지의 제왕’에서 영향받지 않았다.애초에 엘덴 링의 ‘링’은 반지가 아니고,수레의 바퀴같은 원환을 의미한다.엘덴 링은 이 세계를 정의하는 신비적 요소,룰,리듬을 말한다.직역하면 오래된 바퀴 정도가 될 것이다.트레일러를 보면 알 수 있듯이 그것이 파괴됨으로써 이야기 혹은 세계가 시작된다는 의미다.
今作で描きたいファンタジーのテーマをマーティンと共有した上で、宮崎自身は『Elden Ring』のメインストーリー、
マーティンはゲーム世界のもっと古い話、つまりは「神話」を書いた。マーティンによる神話はフロム・ソフトウェアのゲームらしく、世界を探索する過程で環境ストーリーテリングによって断片的に描かれていくメインストーリーの世界やキャラクターも、マーティンの裏設定により過去作より個性豊かで、奥深いものになっているとのこと。본작의 테마를 마틴과 공유한 후에,미야자키 감독은 ‘엘덴 링’의 메인 스토리,마틴은 세계의 좀더 오래된 이야기,”신화”를 썼다.마틴의 신화는 프롬 소프트웨어의 게임답게 세계를 탐색하는 과정에서 배경 스토리에 의해 단편적으로 표현될 것이다.세계관이나 캐릭터도 마틴의 뒷설정에 의해 과거보다 더욱 풍부하고 심오하게 되었다.
「『Elden Ring』はこの世界を定義する神秘的な要素、ルール、リズムですね。トレーラーを見てわかるように、それが砕けてしまったところから物語、あるいは世界が始まります」と宮崎はタイトルの意味を明かした。
본작은 ‘반지의 제왕’에서 영향받지 않았다.애초에 엘덴 링의 ‘링’은 반지가 아니고,수레의 바퀴같은 원환을 의미한다.엘덴 링은 이 세계를 정의하는 신비적 요소,룰,리듬을 말한다.직역하면 오래된 바퀴 정도가 될 것이다.트레일러를 보면 알 수 있듯이 그것이 파괴됨으로써 이야기 혹은 세계가 시작된다는 의미다.
今作で描きたいファンタジーのテーマをマーティンと共有した上で、宮崎自身は『Elden Ring』のメインストーリー、
マーティンはゲーム世界のもっと古い話、つまりは「神話」を書いた。マーティンによる神話はフロム・ソフトウェアのゲームらしく、世界を探索する過程で環境ストーリーテリングによって断片的に描かれていくメインストーリーの世界やキャラクターも、マーティンの裏設定により過去作より個性豊かで、奥深いものになっているとのこと。본작의 테마를 마틴과 공유한 후에,미야자키 감독은 ‘엘덴 링’의 메인 스토리,마틴은 세계의 좀더 오래된 이야기,”신화”를 썼다.마틴의 신화는 프롬 소프트웨어의 게임답게 세계를 탐색하는 과정에서 배경 스토리에 의해 단편적으로 표현될 것이다.세계관이나 캐릭터도 마틴의 뒷설정에 의해 과거보다 더욱 풍부하고 심오하게 되었다.
<보다 광대한 필드의 설계에 따라 여러 변화가 생겨나 지금까지 없었던 시츄에에션이 자연히 가능하게 된다.>이건 배틀시스템에 대해 영어로도 나왔던거같은데 일본어가 뉘앙스 좀더 정확하겠지 싶어서 갖고 옴
반지는 아니고 고리의 도시마냥 고리같은개념이다 이거구만
태초의 불같은 거구만
태초의 순환이나 뭐 그런 내용이냐