설리번 영문명이 pontiff sulyvahn인데 한국어판에서는 법왕 설리번이라고 나옴

pontiff라는 게 교황을 말하는거고 법왕이라는 단어는 거의 일본밖에 안쓰는 단어일텐데

한국어판에서 교황 설리번이 아니라 법왕이라고 번역해놓은 거보면 영문판이 아니라 일어판 보고 번역 작업했었나봐

아니면 번역하는 애들이 일뽕이라 영문판 보고 작업했어도 일본판 이름으로 해놓은거던가