숨터
가볍게 읽는 공간
☀
전체
베스트
최근
[일반] 블본 번역
익명(180.64)
2021-02-22 17:24
추천 0
한국어: 양분의 침대
영어: Milkweed
일어 원문: 苗床(못자리)
영어권이야 벼 농사가 생소하니 그렇다 쳐도 양분의 침대란 번역은 도대체 어디서 튀어나온 걸까
댓글 4
그냥 그런가보다 해
익명(58.231)
2021-02-22 17:26
의미 생각하면 양분의침대 괜찮게 번역한 거 같은데, 못자리라고 직역했어야 했을까
부동(lop5678)
2021-02-22 17:30
답글
옳다 그르다를 떠나 그냥 신기해서
익명(180.64)
2021-02-22 17:31
출혈검도 있자너 ㅎㅎ
방사형31.5(211.201)
2021-02-22 17:32
다른 게시글
뎀솔리멬도 만렙 쉽게 찍는 꼼수 있음??
[4]
[일반]
익명(211.58)
|
21.02.22
추천 0
여기 은근 분위기있네
[일반]
Tattt(woohc531)
|
21.02.22
추천 0
시발 페이트랑 크레이톤 싸우는데 어떻함
[5]
[일반]
나루토는전..(narutoislegend)
|
21.02.22
추천 0
고가 죽으면?
[3]
[일반]
원효대사1(fanta0929)
|
21.02.22
추천 1
올빼미쉑 어렵구만
[1]
[일반]
욘두해욘(ljyljy5468)
|
21.02.22
추천 0
그레이트메이스 먹었는데 볼드빠따 보다 좋음?
[4]
[일반]
익명(yhlm2424)
|
21.02.22
추천 0
닼3 해주석은 못사?
[3]
[일반]
익명(39.7)
|
21.02.22
추천 0
플 코 없?
[27]
[일반]
익명(125.138)
|
21.02.22
추천 0
혼란하다 혼란해
[2]
[일반]
1stGuard(yjs6139)
|
21.02.22
추천 1
누야 맨얼굴보고싶다
[일반]
익명(hopeap)
|
21.02.22
추천 0
더보기
목록으로
그냥 그런가보다 해
의미 생각하면 양분의침대 괜찮게 번역한 거 같은데, 못자리라고 직역했어야 했을까
옳다 그르다를 떠나 그냥 신기해서
출혈검도 있자너 ㅎㅎ