마을은 개뿔 인공물이라곤 석상 외에는 흔적조차 보이질 않는 필드인 죽은 자의 마을
혹시 번역오류인가 싶어서 일본 위키 뒤져보니 원문은 死者の洞임
死者야 발음 그대로 사자, 죽은 자인데 뒤의 洞는 고을이라는 의미도 있지만 구멍, 밝음이라는 뜻도 있다. 동굴할때 동이 이 洞임.
영어번역도 Cave of the Dead인거 보면 한글판 오역인듯
마을은 개뿔 인공물이라곤 석상 외에는 흔적조차 보이질 않는 필드인 죽은 자의 마을
혹시 번역오류인가 싶어서 일본 위키 뒤져보니 원문은 死者の洞임
死者야 발음 그대로 사자, 죽은 자인데 뒤의 洞는 고을이라는 의미도 있지만 구멍, 밝음이라는 뜻도 있다. 동굴할때 동이 이 洞임.
영어번역도 Cave of the Dead인거 보면 한글판 오역인듯
말그대로 뒤져서 없는거임
사자의 동굴
죽은 자의 굴이나 죽은 자의 동굴이 나았겠노
처음에 마을ㅇㄷ? 이랬는데 마을이 아니였네 - dc App