한영 번역은 마지막에 몰아놓고 문법 체크랑 스펠링 체크만 하면 되는데 


영한 번역은 세그먼트 하나하나 할때마다 푸산대학 맞춤기 돌리고 을(를) 이딴거 빼먹었나 체크해야 되고 짜증남