이거 영어로는 뭐라고 써져있는지 암?
[일반] 용은 하늘에있고 사람이 이길 수 없다
수염난감자(baldur)
2021-11-16 02:47
추천 0
댓글 8
다른 게시글
-
이제 닥3이 똥취급을 받노 [1][일반] 익명(124.49) | 21.11.16추천 0
-
난 잇신 개힘들게 잡았던거같은데[일반] 짊부랄....(gramgram1014) | 21.11.16추천 0
-
멀키트가 군다 같은애 아니냐 [1][일반] 골-든이글(y77y77) | 21.11.16추천 0
-
근데 그1윈은 왜 금지어냐 ㅅㅂ [4][일반] 익명(124.49) | 21.11.16추천 0
-
클모에 경갑 프붕이 3명 Vs 사르바 독병사 [1][일반] 익명(113.199) | 21.11.16추천 0
-
오오ᆢ 이것이 엘든링의 힘인가[일반] 익명(124.49) | 21.11.16추천 0
-
3편 닼린이 패링 팁좀 [3][일반] 익명(as1133) | 21.11.16추천 0
-
짊은 근데 그래서 기억 못찾은거임? [2][일반] 익명의유저(akzm322) | 21.11.16추천 0
-
닼3 초회차 드디어 화신 잡았습니다!! [7][일반] 익명(210.117) | 21.11.16추천 0
-
앨든링 까는 분탕들 대체 뭐임 [2][일반] 익명(124.49) | 21.11.16추천 0
투명드래곤 워즈 샤웃 크와앙
투명드래곤 샤우팅
닼소 위키 보니까 "If only Hawkeye Gough were here..." 이거라는데?
https://darksouls.wiki.fextralife.com/Black+Dragon+Kalameet
그냥 가까운 위치에 있는 다른 메시지인가 싶어서
진짜 번역이 그렇게 된건가
일본판은 鷹の目がいれば...(매의 눈이 있다면...)인 거 보면 한국판만 그 모양인가본데
아 ㅋㅋㅋㅋ