숨터
가볍게 읽는 공간
☀
전체
베스트
최근
[일반] 일본에서 법왕에 대응하는 표현이 교황이니 그렇게 번역하는게 맞는거같음
StellaA..(polaris3737)
2021-12-06 15:21:00
추천 0
한국어판은 한국인이 하니까 익숙한 표현 쓰는게 맞지
교황같은 경우는 딱히 의역 수준도 아님
베르세르크에서 따온거 감안하고 그렇게 썼으면 ㅇㅈ
댓글 2
미야자키가 베르세르크 오마주한것도 알고 베르세르크의 번역을 따라 일부러 그랬다면 번역자 덕력이 얼마나 되야하는거임 ㄷㄷ
익명(175.212)
2021-12-06 15:23:00
답글
'프로'라고ㅋㅋㅋㅋ
StellaAurea(polaris3737)
2021-12-06 15:23:00
다른 게시글
참수쌍도끼 복지 가능하신분
[일반]
DNWLCIF(ybeihrl)
|
21.12.06
추천 0
난 번역은 둘째치고 띄어쓰기나 제대로 좀
[4]
[일반]
입력안할거..(meyeep)
|
21.12.06
추천 1
그래서 튼이맞음 톤이맞음?
[1]
[일반]
뇌척수액덮..(udong697)
|
21.12.06
추천 0
운지의 노왕
[일반]
익명(223.38)
|
21.12.06
추천 2
프롬겜 번역 레전드
[1]
[일반]
뇌척수액덮..(udong697)
|
21.12.06
추천 0
일본은 교황을 법왕이라 하니 그러려니 함
[일반]
대룡아(daelyonga)
|
21.12.06
추천 0
자국어 중심 번역이 꼭 좋은걸까
[5]
[일반]
익명(175.212)
|
21.12.06
추천 0
끔찍한 운지 노기트
[일반]
익명(223.38)
|
21.12.06
추천 1
소곡 자검에 담긴 메시지
[6]
[일반]
익명(218.39)
|
21.12.06
추천 0
여기 보스방 문 막혔는데 ㅇ어케뚫음??
[7]
[일반]
익명(118.32)
|
21.12.06
추천 0
더보기
목록으로
미야자키가 베르세르크 오마주한것도 알고 베르세르크의 번역을 따라 일부러 그랬다면 번역자 덕력이 얼마나 되야하는거임 ㄷㄷ
'프로'라고ㅋㅋㅋㅋ