일단 영어 표기를 기준으로는 ‘Farron’인데 이거를 일어식으로 읽으면 ‘화르론’ 정도인데Farron을 국가마다 발음차이로 팔란이라 한다는 기본 파닉스도 안되는 저능아 발언할거면 뒤로가주고.
ファランの城塞
화란노 조오사이
일본어 하행은 로마자 표기 F으로함
그럼 우리나라가 번역 이상하게 한거네 팔란이 어떻게 나오냐
잠자는 용 신 드래곤, 셩녀의 탈리스만 보고도 느끼는거 없음? 원래 번역 대충함
화란보단 나아보이는데 그래도
영어로 뭐 좀 검색해보려다 fallan fallen falen 존나 찾아보다 안나와서 빡쳐서그럼
ファラン
퐐뢍
국가마다 발음 차이로 팔란이라고 함