Golden Order라는 단어를 황금률로 번역하는건 좀 성의없지 않냐?
틀린건 아닌데, 이게 정말 최선이야?
[일반] Golden Order를 황금률로 번역하는게 맞아?
익명(106.248)
2022-02-28 11:58:00
추천 0
댓글 8
다른 게시글
-
대체 플스 양잡은 어케하는거임
[2][일반] 2회용아이..(jangdal1234) | 22.02.28추천 0 -
리에리에 약속장소가 어딘지 아냐
[일반] 뉴븨(hch20050228) | 22.02.28추천 0 -
시작하자마자 맵 밝히고 시작하니까 개꿀이더만
[일반] 익명(211.198) | 22.02.28추천 0 -
접목의 고드릭 추억 이거
[4][일반] 익명(58.232) | 22.02.28추천 0 -
pvp 존나 재밌노 ㅋㅋㅋㅋㅋ
[일반] 익명(112.171) | 22.02.28추천 0 -
인터렉티브 맵
[일반] 익명(175.114) | 22.02.28추천 0 -
발리스타 개 멋잇노
[2][일반] 익명(58.121) | 22.02.28추천 0 -
이번작은 투척류랑 마법류가 참 재미있는거같애
[일반] 에일이(coffee92) | 22.02.28추천 0 -
여기 어떻게 감?
[4][일반] 사나이클럽(talmo1) | 22.02.28추천 0 -
근기캐릭으로 키운거 존나 후회된다 진짜
[1][일반] 익명(58.228) | 22.02.28추천 0
일본어로 뭐였는지를 봐야할듯
일본어로 황금율임
黄金律
일본겜인데 - dc App
황금 비율 이아니라 황금의법칙 정도로 생각하면 얼추 맞지않나 - dc App
뭔가 황금률를 지켜라, 황금률이 깨졌다, 이런 소리를 하길래 난 황금의 규율, 질서 같은 의미로 생각하고 있었어
일본어로 황금률이라고? 스토리를 더 모르겠다 ㅋㅋㅋㅋ
일어>한국어 번역이라 번역 이상한게 느껴져도 일본어 보면 그거인 경우가 있음