번역퀄때문에 영어로 하는데 전회가 그대로 ash of war직역한거네 ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
의역해서 전쟁의 회한 이런식으로 하면 더 좋았을걸
일본어로 번역해서 그런듯
일판기준 번역 아님? 애들 이름도 좀 다르더만
그건 오역이지
그 회가 그 회가 아니고 스킬에 전투회한은 무슨 의미냐
일본어로 번역해서 그런듯
일판기준 번역 아님? 애들 이름도 좀 다르더만
그건 오역이지
그 회가 그 회가 아니고 스킬에 전투회한은 무슨 의미냐