일본어를 번역하다보니 그런건가 다크소울부터 느꼈는데 안 써도 되는 한자어 쓰는 게 엘든링은 더 심해진 느낌
[일반] 근데 번역이 한자어를 너무 많이 쓰지 않음?
익명(112.154)
2022-03-12 09:50:00
추천 0
댓글 5
다른 게시글
-
Pc 2회차 시체 뒤지는 곡검 복지 ㄱㄴ?
[일반] 익명(14.45) | 22.03.12추천 0 -
선생님들 길 질문좀..(케일리드 (폐기동굴근처) 사진없어요)
[일반] ㅈ든링(58.148) | 22.03.12추천 0 -
대형화살 파밍 림그레이브 신수탑 교량 괜찮음?
[1][일반] 익명(211.198) | 22.03.12추천 0 -
노영체 노전회 쌍특대검 말레니아쌍년 잡앗다..
[일반] 익명(115.41) | 22.03.12추천 0 -
아오 씨발 보스가 존나 크고 웅장한건 좋은데
[일반] 익명(119.206) | 22.03.12추천 0 -
파름아즈라 몹 왤케 쌤
[일반] 익명(ss559119) | 22.03.12추천 0 -
흑염의 수호 좋음?
[1][일반] 익명(39.7) | 22.03.12추천 0 -
능력치 리셋 재료 어디서 먹음?
[3][일반] 익명(221.158) | 22.03.12추천 0 -
불의 거인 뭐가 불합리하다고 까이는거임?
[4][일반] 익명(14.53) | 22.03.12추천 0 -
라니 이 년 왤케 꼴림?
[1][일반] 로마(xxx2247) | 22.03.12추천 0
본토에서도 잘 안쓰이는 한자썼던데 그것도그거고 말투도 번역체가 존나심함
항뢰의말린간 이런거?
2회차 영어 텍스트로 했는데 한자도 문제인데 설명 줄어든게 좀 많음. 스토리 보면서 희인이 뭔가 했는데 영판으로 해보니까 numen 신성한 존재라는 뜻이더라
해당 댓글은 삭제되었습니다.
성스러운 물이 아니었어?