일판가지고 번역해서 그렇겠지 - dc App
해당 댓글은 삭제되었습니다.
그 좆본어번역이 븅신이라고
일본어가 원문인데 이 경우는 영문번역이 이상하다고 봐야하는거 아니냐
병신아 失地騎士 실지의 기사 를 직역해놓은게 땅잃은기사인데 번역좆병신인거 인정못하고 떼쓰네
원문찾느라 오래걸렸단다 정박아 직역이 왜 문제긴 땅잃은기사에 죄다 위화감을 느끼고 뜻 전달도 제대로 안되니까 영판 포함 싹 다 이해가게 의역해놓은건 몰라서 그런가 또 우기네ㅋ
그게 직역이잖아 지능이 좀 떨어지니? 그리고 위엣말은 대답못하고 딴소리하면서 자존심 부리는거 좀 귀엽네ㅋㅋ
템설명도 영지를 잃었다는데 뭔 ㅋㅋ
당장 마기트랑 린델도 멀기트 로데일 이 지랄을 하고 있잖아 바레대사 지랄난것도 좆본어 번역 기준이라 그렇고
이런건 일어 원문도 봐야지
일본어가 원문이야
그리고 영한번역 하면 능동피동이 바뀌는 경우가 많지는 않아도 좀 있지 않나
제작사가 일본회사인데 영판번역이 이상할수있다는생각안함?
일판가지고 번역해서 그렇겠지 - dc App
해당 댓글은 삭제되었습니다.
그 좆본어번역이 븅신이라고
일본어가 원문인데 이 경우는 영문번역이 이상하다고 봐야하는거 아니냐
병신아 失地騎士 실지의 기사 를 직역해놓은게 땅잃은기사인데 번역좆병신인거 인정못하고 떼쓰네
원문찾느라 오래걸렸단다 정박아 직역이 왜 문제긴 땅잃은기사에 죄다 위화감을 느끼고 뜻 전달도 제대로 안되니까 영판 포함 싹 다 이해가게 의역해놓은건 몰라서 그런가 또 우기네ㅋ
그게 직역이잖아 지능이 좀 떨어지니? 그리고 위엣말은 대답못하고 딴소리하면서 자존심 부리는거 좀 귀엽네ㅋㅋ
템설명도 영지를 잃었다는데 뭔 ㅋㅋ
당장 마기트랑 린델도 멀기트 로데일 이 지랄을 하고 있잖아 바레대사 지랄난것도 좆본어 번역 기준이라 그렇고
이런건 일어 원문도 봐야지
일본어가 원문이야
그리고 영한번역 하면 능동피동이 바뀌는 경우가 많지는 않아도 좀 있지 않나
제작사가 일본회사인데 영판번역이 이상할수있다는생각안함?