Starcourge 어감도 ㅄ같은데



또 기존의미 해치는 번역이던데



일본어 원문자체가 별부수기 직역 그자체인데



영어판은 대체 뭔;




프롬겜 종종 한글판 번역이 병신같다는 이야기가 나오던데



사실상 서양 프롬충들은 더 빡치는상황임. 일본어와 영어의 의역을 넘어서 아예 뜻을 왜곡하거나


아예 빠트려버린경우가많음



서양 프롬관련 유튜브 검색만 하면 항상


'프롬게임 북미판 영어 로컬라이징으로 인한 잃어버린 일본어 원문 의미들' 이런게 많이 뜨는 이유가있음