https://www.youtube.com/watch?v=wVEI4a7FTGo애초에 일본어를 베이스로 개발하고 그걸 영어로 번역+대사 짠건데 왜 영어랑 다르다고 징징대노 한국판을 영어판 가지고 번역하면 중역하는 건데 뭐하러 그딴 헛짓거리를 함?
ㄹㅇ 일본어판 가져와서 번역 이상하다고 하면 이해라도 되지
음성 영어로 출력할거면 영어 자막을 달아야지 영어 음성 일본어 번역 자막이 말이냐 똥이냐?
그니까 영어 기준으로 자막 달면 원문을 중역한거라니까? 이해가 안 됨? 의미가 더 달라지는데. 그리고 영판으로 번역한다 치자. 그럼 대사 없는 인게임 텍스트도 다 영어판 기준으로 번역해야 됨?
인게임 텍스트도 영판으로 번역= 아무짝에도 쓸모없는 중역으로 의미 변질됨 인게임 텍스트는 일판 원문 기준 번역= 대사있는 텍스트는 영판 기준으로 번역하고 대사 없는 텍스트는 일판 기준으로 번역하는 줏대없는 애미뒤진 일관성 없는 게임됨 ㅋㅋㅋㅋ 걍 병신이면 제발 아가리
응 느금마 씨발놈이 욕 박으면 다 맞는 말인줄 아네 지금은 일관성 있는 것 처럼 씨부리는 니 능지 수준 보면 참 알만하다 썩은 우동사리 채우고 다니는 항아리대가리새끼야
반박은 못하고 우에엥~ 영판 기준으로 번역하면 영한 번역하는 새끼 일한 번역하는 새끼 두놈이서 번역하느라 시간 비용 효율 개이득 보겠노 ㅋㅋㅋㅋㅋ
아 그래서 지금은 일관성 있는거냐구요 ㅋㅋㅋㅋ 그럴거면 아예 일어 음성을 넣던가 ㅋㅋㅋㅋ 말도 좆같이 못하면서 헛소리 찍찍 내뱉지 말고 사람말을 해 찐따새끼야
아니 그러니까 말을 해보라니까? 니가 번역할 거면 어떻게 번역할건데 ㅋㅋㅋ 일판랑 영판 섞어서 할 거임?ㅋㅋㅋㅋㅋ
일어 음성 넣고 일어 원판 번역하던 영어 넣고 중역으로 의미 꼬이는거 감안해도 영판 번역을 해야지 영어 음성 일어 자막 번역은 안함 ㅅㄱ
병신 그러니까 니가 병신이라 욕먹는거야ㅋㅋㅋㅋ 중역 쳐한다 이지랄하고 있네 니새끼는 만약에 중역 처했어도 '멀쩡한 일본어 원문 놔두고 영어판으로 중역해서 의미 다 날렸다' 이지랄할 새끼야 ㅋㅋㅋㅋ
번역하는 입장에서 번역을 어떻게 할 거냐고 처물어봤는데 일어 음성을 넣는다는 건 뭔 헛소리를 또 아휴 ㅋㅋㅋ 시발
내가 그렇게 주장할거라고 넘겨짚으면서 답정너 하는 니 논리가 이상한데. 씨발 통일을 하라고 통일을 누가 중역 꼬투리 잡았냐고 없는 말 쳐 지어내지 말고 좀 진짜 시발 눈깔에 필터 달고 보고싶은 말만 보나
통일을 할거면 영어 번역하는 쪽에서 해야지 왜 한국어 자막 쪽에서 함?ㅋㅋㅋㅋ
뭔 헛소리야 븅신아
원문 의미랑 다르게 대사 쓴 영어 번역 회사 vs 원문 받아다가 그대로 번역한 한국어 자막 회사 누가 잘못이노? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그따위로 시킨 프롬 ㅅㄱ
걍 말을 말자 ㅇㅇ
욕하고 튀면서 정신승리나 하는 꼬라지 ㅋㅋㅋ 영어 번역하는 애들은 애당초 그냥 번역하면 땡인데 뭘 통일을 하냐마냐 헛소리나 찍찍 씨부리고 튀면서 뭘 바라는데? 수준 알만하다
진짜 답답해서 한번만 더 댓글 쓴다 텍스트 번역하는데 니는 음성이 뭔 대사인지 알고 번역을 하냐? 생각을 좀 해라
번역 하는 당사자는 텍스트 받는대로 번역하니까 당연히 모르겠지. 근데 그걸 그렇게 시키는건 프롬이고 그게 잘못한거지 씨발아
프롬 잘못이 아니라 병신아 그 어떤 곳을 가도 텍스트 번역만 하는데 음성까지 고려하는 곳은 없어 ㅋㅋㅋㅋㅋ 더빙도 아니고 음성을 누가 고려하냐?
프롬 잘못이 있다면 니같은 저능아는 게임 못 사게 구매전에 지능 검사를 시켜서 걸러냈어야 했는데 그러지 않은 잘못이 있다
아니 씨발 번역사는 게임사가 보내준 텍스트만 받아다 번역하니까 당연히 고려를 안하지 씨발 그걸 시키는게 프롬인데 프롬 잘못이 아니면 뭐냐고 누가 시키는데 그걸????????
좆같은건 너같이 대가리 깨져가지고 무조건 옹호하는 새끼고 ㅋㅋㅋㅋ
지 좆대로 대사쓴 영어판이 잘못이지 병신아 ㅋㅋㅋㅋㅋ
좆대로 대사 ㅋㅋㅋㅋ 데몬즈 이후로 일어 음성 없던건 알고?
그거 검색해오느라 늦었노?ㅋㅋㅋ 내가 올린 영상은 보긴 함?
한시간짜리 느긋하게 앉아서 볼 백수같은 시간은 없네요 ㅎ