원문 요비미즈한판 마중물영판 summonwater원문은1. 마을이 물에 잠겨있음2. 티비아의 배가 나오는데 얘 이름이 원문으로 보면 요비 뭐시기임해서 말장난이 됨근데 그걸 다른 언어에서 살리기 힘드므로 한판은 원래 뜻 살려서 마중물로 번역했고 영판은 없는 단어 창조해서 summonwater로 번역함맞음?
오 ㄱㅅㄱㅅ
예아
오 이거네 - dc App
요비미즈도 근데 마중물이란 뜻임 저런 펌프 보급한데가 어딜거같냐 조선? ㅋㅋ - dc App
말장난보다는 타비아의 배가 주인듯 얘가 해골도 계속 소환하니 자체가 마중물이라 볼 수도 있고
근데 번역팀은 어지간하면 게임 내 그런 전후사정 모르고 스크립트만 받아서 번역하기때문에 언어유희를 죽이는경우가 많지