https://eldenring.wiki.fextralife.com/Maliketh's+Greaves
"Maliketh, Queen Marika's loyal half-brother, bore a blade imbued with Destined Death, and there was not one demigod who did not fear him.
Champions knew what was at stake. Indeed, that is what made them champions."
말리케스 각반 영문판엔 대놓고 half-brother (이복동생)이라고 적혀있는데, 꺼무에선 의붓동생이라고 써놨노ㅋㅋㅋㅋ
개소리 처지껄이는 거 보고 일찌감치 거름
애미가같을까 애비가같을까
번역이 의붓동생임
그니까 그게 잘못 번역된 거. 의붓형제는 친부모 양쪽이 다 다른 거고, 이복형제는 부모 한쪽만 다른 거임
저거 또 일판에서는 의붓동생이라는 썰이 있던데 확인 가능한 사람 있냐
이복동생이 맞는 거 같음. 계속 찾아보는데 외국 위키 상에선 죄다 half-sister , half-brother 이렇게 적혀있는데
일어판엔 의제(의형제 동생)라고 써있음.
혹시 링크좀 줄 수 있음? fextralife 일어위키쪽 보고 있는데 얘네 아직 일어원문은 업데이트가 덜 됐는지 항목 자체가 거진 다 비어있네
말리케스하고 마리카 부모 중에 하나가 겹치는 거 맞음? 누가 봐도 블라이드 같은 의형제지간 같은데
블라이드는 애초에 손가락한테 받은 종복이라고 하잖음. 그거랑 다르지
말리케스도 그림자 종이고 블라이드도 그림자 종임
근데 말리케스의 추억 보면 얘도 반신에게 주어지는 그림자 짐승이라고 나오는거 보면 그냥 영판이 번역 개판친듯 사실 레딧 가보면 영판도 번역 오류 있다고 지적하는 애들 꽤나 나옴