두유 노우? 암 미켈라 소드 말레니아
이거아님?
자막대로 하면
두유노우를 써야되는데 왜 안쓰는데
그렇다는건 '알겟는가'를 지맘대로 해석함?
이상한 번역이 좀 있는거같은데
두유노우 강남스타일
두유노우 오징어 게임 이러는거같아서 기분안좋네
두유노우 미켈라의 검 말레니아 ?
두유 노우? 암 미켈라 소드 말레니아
이거아님?
자막대로 하면
두유노우를 써야되는데 왜 안쓰는데
그렇다는건 '알겟는가'를 지맘대로 해석함?
이상한 번역이 좀 있는거같은데
두유노우 강남스타일
두유노우 오징어 게임 이러는거같아서 기분안좋네
두유노우 미켈라의 검 말레니아 ?
일본판 번역해서 그런거 아님?
그런 의역도 많고 누락된 번역도 있음 금침 같은거 - dc App
영판이 아니라 일판 자막 기준으로 번역해서 그럼
일본어 음성을 한국어로 번역했는데 실제 나오는 음성은 영어라서 이렇다더라
원본은 일본어라고 좀 - dc App