좆본어로 그 영어로 표현되는 좆같은 영미권 판타지 표현을 재현하기가 힘듬
프롬겜 특이 좆본에서 만든 게임인데 표현 자체가 유려하거나 판타지 물씬 나는 대사 치고 그러는게
일어를 영어로 번역해서 박아 넣는 사람들이 딱 봐도 판타지 개씹오타쿠 새끼들임
한국은 좆본어 받아다가 번역하다보니까 좀 번역 오류가 많이 나는 듯
좆본어로 그 영어로 표현되는 좆같은 영미권 판타지 표현을 재현하기가 힘듬
프롬겜 특이 좆본에서 만든 게임인데 표현 자체가 유려하거나 판타지 물씬 나는 대사 치고 그러는게
일어를 영어로 번역해서 박아 넣는 사람들이 딱 봐도 판타지 개씹오타쿠 새끼들임
한국은 좆본어 받아다가 번역하다보니까 좀 번역 오류가 많이 나는 듯
판타지 표현도 그렇고 대사랑 자막이랑 괴리가 너무 심해 고드릭 컷신이 특히 그렇고
그 문제도 있겠지만 번역가 자질 문제가 더 큰 듯 기본적인 문법부터 틀린 문장이 너무 많음
세계관에 대한 이해 없이 그냥 직독직해 한 느낌도 있고