??
[일반] Crystal Sage가 왜 결정의 노야임?
굶지마(kjm2804)
2022-04-13 23:12:00
추천 0
댓글 13
다른 게시글
-
pvp 하면서 제일 좆같을때 ㅅㅂ
[2][일반] 익명(49.164) | 22.04.13추천 0 -
용빙<-체력 10퍼 깐다고 해서 일단 써봤는데
[2][일반] 프갤용(oqln2w3f7yn4) | 22.04.13추천 0 -
뭔가 얘도 서약 있었을 거 같은데
[일반] 익명(andva) | 22.04.13추천 2 -
기마전을 상정하고 만들어진 보스
[4][일반] 19721121(gombangwa1987) | 22.04.13추천 0 -
설리번처럼 서사의 중심이 되는 스토리 짰으면 좋았을텐데
[일반] banyasim66(banyasim66) | 22.04.13추천 0 -
데몬즈도 약간 고딕호러 느낌임?
[일반] 익명(58.142) | 22.04.13추천 0 -
pc) 거인 부수기나 신의살갗쌍날검 복지해줄 수 있을까?
[1][복지] 익명(118.235) | 22.04.13추천 0 -
150 침입 왤캐 안잡히냐
[4][일반] 익명(43.247) | 22.04.13추천 0 -
프롬뇌) 낙오된 늑대의 전주인의 정체 추측
[2][일반] 합전쟁(magnusthered) | 22.04.13추천 0 -
솔직히 멜리나 존나 이쁜건 마즘
[2][일반] 레옹블랙(jmmyb098) | 22.04.13추천 1
結晶の古老
노야=늙은 남자, sage=현자
원망의 오니는 데몬이라고 번역함
노야가 고유명사가 아님
1. 늙은 남자. 2. ((흔히 성이나 직함 뒤에 쓰여)) 남을 높여 이르는 말. 라고함
늙을 노에 들 야 자를 쓰지않을까 정황상 노쇠한 길거리마법사?
뭔가있었노 부끄럽네
미국놈들이 그렇게 번역했는데 뭐 - dc App
노야가 이름 아닐걸
영어가 번역이 병신인거니까
노야는 늙은남자를 뜻하는 말이래
원본이 일본어
영문이 장애였구나