empyrean 원문은 신인神人이라고 하고대개 demigod을 반신半神이라 번역하는데데미갓을 그냥 날로 써버리고 임피리언을 반신이라 해버렸네아마 새로울 신을 쓴 신인과 헷갈릴까봐 반신으로 했을듯근데 황자때도 그렇고 의역이 좀 별로인듯
이부분 번역 ㅈ같음
둘다 영칭 음차 하던가 임피리언을 준신이라 하면 될텐데
이게 맞다