일본어로는 흉조왕이고
영어로는 omen king인데
우리나라도 흉조의 왕이 아니라 흉조왕 모르고트라고 하는게 낫지않냐
이새끼 흉조들 끌어모아서 전쟁하긴 했어도 흉조에 대해선 어쨌든 부정적으로 생각하는거 같은데
흉조"의" 왕이라고 하는건 좀 이상한거같음
일본어로는 흉조왕이고
영어로는 omen king인데
우리나라도 흉조의 왕이 아니라 흉조왕 모르고트라고 하는게 낫지않냐
이새끼 흉조들 끌어모아서 전쟁하긴 했어도 흉조에 대해선 어쨌든 부정적으로 생각하는거 같은데
흉조"의" 왕이라고 하는건 좀 이상한거같음
의미 따지고 보면 완전 오역임