산령에서 나올 때나 설원에서 나올 때나 둘 다 말 꺼낼 때
두유히얼미? 잇이스 아이 라티나 말해주고 시작하던데 자막에는 잠깐 괜찮을까 말곤 안 나오네
금침도 그렇고 오역은 그럴 수 있다고 쳐도 아예 한 부분을 댕강 잘라먹은 번역이 왜이리 많은거지
산령에서 나올 때나 설원에서 나올 때나 둘 다 말 꺼낼 때
두유히얼미? 잇이스 아이 라티나 말해주고 시작하던데 자막에는 잠깐 괜찮을까 말곤 안 나오네
금침도 그렇고 오역은 그럴 수 있다고 쳐도 아예 한 부분을 댕강 잘라먹은 번역이 왜이리 많은거지
반대임 원래 없는 대사를 영문판에서 임의로 넣은거
이게맞음
아니 영어자막 보고 말한게 아니라 음성이잖아 이건 바보들아
그러니까 음성이 영문판 기준이야 일문보이스 자체가 없음. 네가 뭔가 크게 오해하는데 일본어로 게임 만들고 영어 더빙 후에 그걸 기반으로 영문텍스트가 만들어진게 아니라, 영문 텍스트를 만든 뒤에 그걸 기반으로 더빙을 한거.
번역할때 일본판 기준이라 그럴걸
영어가 원문이 아니니까
영문자막이 아니라 음성이 그렇다고
음성이 영어인거면 번역이 문제가 아니라는거지