아론도 Sir alonne임
그르네 얘도 아론 경 아니냐?
그냥 Sir은 존칭같은거임
틀리진 않지만 일관성 없는 번역
왜 남들 다 일본겜 할때 혼자 미국겜함?
여러 의미로 쓰임. 귀찮아서 네이버에서 긁어왔다 경(卿) (영국에서 나이트(knight)나 준남작(baronet)의 작위를 가진 남성의 이름 앞에 붙임)
ㅇㅎ
Sir이 흔히 '경'으로 번역되는데 이 경은 기사를 포함하는 개념인가보네
이건 미국놈들이 왜 기사를 sir로 오역했냐고 욕해야될 글인데 ㅋㅋ
유희왕 오시리스도 지들 좆대로 슬리퍼로 번역한 코쟁이새끼들 업보다 이거야ㅋㅋ
기사를 부를때 ~경 이라고 하잖아
군머에서 누구 부를때 계급 뒤에 붙여서 부르지 군인이라고 부르지 않잔아
일본판에서 기사라고 했겠지 뭐
아론도 Sir alonne임
그르네 얘도 아론 경 아니냐?
그냥 Sir은 존칭같은거임
틀리진 않지만 일관성 없는 번역
왜 남들 다 일본겜 할때 혼자 미국겜함?
여러 의미로 쓰임. 귀찮아서 네이버에서 긁어왔다 경(卿) (영국에서 나이트(knight)나 준남작(baronet)의 작위를 가진 남성의 이름 앞에 붙임)
ㅇㅎ
Sir이 흔히 '경'으로 번역되는데 이 경은 기사를 포함하는 개념인가보네
이건 미국놈들이 왜 기사를 sir로 오역했냐고 욕해야될 글인데 ㅋㅋ
유희왕 오시리스도 지들 좆대로 슬리퍼로 번역한 코쟁이새끼들 업보다 이거야ㅋㅋ
기사를 부를때 ~경 이라고 하잖아
군머에서 누구 부를때 계급 뒤에 붙여서 부르지 군인이라고 부르지 않잔아
일본판에서 기사라고 했겠지 뭐