신의 살갗의 두명 이게 번역이 맞는거임?? 차라리 신의 살갗 두명 이게 나은거같은데
존나 어색하지않음? 원래 원어부터 어색한느낌으로 낸건가?
이새끼들 번역 그냥 지좆대로라 알 수 없음
후타리 직역해서 그럼
영칭은 godskin duo인데 번역은 대충 비슷한지만 어색한건 맞는듯
호수의 리에니에도 아무리 봐도 리에니에 호수인데 이상함
이새끼들 번역 그냥 지좆대로라 알 수 없음
후타리 직역해서 그럼
영칭은 godskin duo인데 번역은 대충 비슷한지만 어색한건 맞는듯
호수의 리에니에도 아무리 봐도 리에니에 호수인데 이상함