일어판 번역이면서 어떻게 マルギット(마루깃토)가 멀기트가 되고

モーゴット(모-곳토)가 모르고트가 되는 건지 모르겠음


마르기트 / 모고트라고 하는 게 맞는 거 같긴 한데 이 겜이 번역 이상한 게 한둘이 아니고

그 중에서도 볼레아리스가 제일 이상하니까 멀기트정도는 봐줄 수 있음 ㅋㅋㅋ