여기 댓글인데


1ebec223e0dc2bae61abe9e74683776d34570113f8199f8e1c21da37b51d7c90e2bcbcd88c3d54ab7d257603996c1bdd049e

대충 일본인이 번역 잘못됐다는 내용인데 요는






'엘든링은 친절한 게임이 아닌데 플레이해줘서 ㄱㅅ
앞으로도 우리가 가능한 이겠지만 재밌는 게임을 만들고자 합니다'


dice 시상식에서 미야자키가 이렇게 말한걸



'엘든링은 친절한 게임이 아닌데 플레이해줘서 ㄱㅅ
앞으로도 이 훌룡한 게임을 위해 작업을 계속해나가겠다'
(we will continue working on great game)

이렇게 잘못 번역했다는거임 (3분 20초)




확실히 dice에서 엘든링에 작업중이다라고 한적은 없는데 엘든링 작업중인것처럼 잘못번역한게 맞긴함










근데 저건 저거고 TGA에서 아직 엘든링에 관해서 하고싶은게 남아있다고 했던건 맞음 (2분 40초)




참고로 콜로세움 업뎃은 12월 7일이고
tga 시상식은 12월 9일이니 하고싶은게 남았다는게 콜로세움 얘기는 아님