데미갓 뜻이 반신 아님?
[일반] 번역 왜이럼?
익명(168.126)
2023-02-26 17:49
추천 0
댓글 7
다른 게시글
-
리마) 이새끼 뭐임?? [4][일반] 익명(122.47) | 23.02.26추천 0
-
꼴 특머패리 못써먹겠다 [2][일반] 익명(nuguami) | 23.02.26추천 0
-
다크소울 리마스터 뒤잡 탈출하는법 [13][정보] RoRna(aless) | 23.02.26추천 5
-
신묘한 블본 뒤잡의 세계 [8][일반] VoDka(pelma97) | 23.02.26추천 0
-
고드릭 잡은뒤 어디가 정사루트노 [2][일반] ㅇㅇㅇㅇㅇ..(121.174) | 23.02.26추천 0
-
근데 내장뽑기는 정확히 뭐임?[일반] 엘쥐임(eldenbeast) | 23.02.26추천 0
-
뉴비 엔딩 봤다 [7][일반] 두모(dihn1234) | 23.02.26추천 0
-
닼소 제초 심함? [4][일반] 익명(59.9) | 23.02.26추천 0
-
안딜 하우스쪽에는 백령없음? [2][일반] 익명(lchs0507) | 23.02.26추천 0
-
말레니아가 애새끼 싸지르면 [3][일반] 익명(mon1hun2) | 23.02.26추천 2
임페리얼 % 데미갓
아 그런거였음? 걍 임페리얼이라고 번역하지 왜 이렇게 한거여
Empyrean (반신) Demigod (데미갓)
원래 신인이라고 신 될 예정인 존재들을 번역을 씹창내서 반신이라고 함
이번 작이 번역 씹창난게 좀 많음
어째서..;;
empyrean이라고 고대 우주론의 다섯개의 하늘 중 가장 높은 하늘인 최고천 뭐 이런뜻인데 아마 안쓰는 단어라고 반신이라 한거 같음 문제는 엄연히 반신으로 번역되는 데미갓이 있는데 거따가 생각없이 반신 붙인거고 - dc App