7ce5827fe78760a56be9d5e7459c373eb45cf319192718930ed1e92b1973954826a6558ec179a77ab5b796



7ceb8976b6826aff36e786e64f9f343302bd1f75c6a0b3d5dc4397d257

[일판]
월터: 621, 일이다. BALAM 본사의 작전에 참가한다. 브리핑을 확인해라
의뢰주: 월터한테 이야기는 들었나? 그럼 작전 내용을 설명한다. 한글자(一字一句)도 빠뜨리지 마라


[영판]
월터: Got a job for you, 621. You're joining an operation planned by BALAM HQ. ...Check the briefing
의뢰주: Heard the good news from Walter, did you? Good! Sit your ass down and listen!



2bafdf2bf6dd3eb279bec4b05b83746f26385e99f811cc8897bbbab2d24a40779c187d9238bf937fc49dadb660a0715a4945

전작 하면서 일본어 음성이 귀에 익기도 했고, 영판 음성이 아쉽게 나온 게 꽤 많았거든
그래서 이번에도 일본어 음성 선택 가능하면 그럴 생각이었는데, 이번엔 영판 대사가 하나같이 진짜 찰지게 나왔음

"일자일구도 빠뜨리지 마라"를 "Sit your ass down and listen"으로 찰지게 초월번역한 것도 그렇고, "Heard the good news from Walter didja?"라 말하는 것도 뉘앙스가 더 찰져서 맘에 들더라

저거 말고 동료들과 함께 돌파하는 미션에서 동료들 입 터는 게 영판이 훨씬 찰지고

성우도 확실히 이번엔 잘 썼나봐, 어색한 것도 없이 진짜 잘 뽑힘


가능하면 무조건 일본어 음성 쓸 생각이었는데 이번 신작은 영판이 더 끌리네