소울류는 그게 없는편인데 다른 회사 겜(바하나 파판 데메크같은거) 보면 등장인물은 죄다 서양인에 영음을 기본으로 두고 만들었는데도 성우 연기가 ㅈㄴ 어색한거같음 톤이 안바뀌고 국어책 읽는듯한 그 느낌
해당 댓글은 삭제되었습니다.
그 뭐라고해야되나 분명 영어가 원음 맞는데 더빙된 외화 음성을 듣는듯한
닼블엘은 일본어 더빙이 없으니까
블본은 있네
영국인 발음 듣고 그러는건가... 성우중에 영국사람 있던데
전혀아님..
원어민 회화가 아니라 일본어를 번역한 티가 나는 그런거임?
프롬겜 영어가 엄청 세련된편이래 - dc App