갑자기 든 생각인데 엘든링 코믹스도 영미권 번역은 고어체 쓰면서할려나 - dc App
글쎄 궁금하긴하네 - dc App
찾아볼려다가 봐도 고어체인지 구별못하는 영어찐따라 포기했음... - dc App
찾아보니까 고어체로 쓰인 인게임 대사는 그대로 쓰고, 전부 현대식 영어임
하긴 그게 맞겠다.. 독자들이 사전 찾아보면서 읽어야 하니깐.. 방법좋은듯 - dc App
알려줘서 고마워 - dc App
또, 걔들 말하는 거 보면 현대 영어처럼 직설적이지 않아서 널 죽여주마=네 무덤에 새겨주마, 모르고트 에게 쓰러졌노라고! 막 이렇게 돌려 말하잖음 그래서 재밌긴한데
그정도야 관습어로 쓰이는 표현이긴한데 문장구조 자체를 꼬는 부분도 많음 - dc App
갑자기 든 생각인데 엘든링 코믹스도 영미권 번역은 고어체 쓰면서할려나 - dc App
글쎄 궁금하긴하네 - dc App
찾아볼려다가 봐도 고어체인지 구별못하는 영어찐따라 포기했음... - dc App
찾아보니까 고어체로 쓰인 인게임 대사는 그대로 쓰고, 전부 현대식 영어임
하긴 그게 맞겠다.. 독자들이 사전 찾아보면서 읽어야 하니깐.. 방법좋은듯 - dc App
알려줘서 고마워 - dc App
또, 걔들 말하는 거 보면 현대 영어처럼 직설적이지 않아서 널 죽여주마=네 무덤에 새겨주마, 모르고트 에게 쓰러졌노라고! 막 이렇게 돌려 말하잖음 그래서 재밌긴한데
그정도야 관습어로 쓰이는 표현이긴한데 문장구조 자체를 꼬는 부분도 많음 - dc App