모그윈의 성창 전투 기술은 한국어로는 위대한 피인데,,,,,
일단 이게 영문으로는 Bloodboon Ritual이고 기도 중에 피의 수여가 있는데 그거의 영문명이 Bloodboon임.
그래서 영문을 한글로 옮기면 피의 수여의 의식, 피의 수여 의식 정도로 번역할 수 있는데,,,
혹시 모르니까 원문인 일본어로도 찾아봄
일본어로 하면 血受の儀으로 즉, 피를 주는 의식, 피를 수여하는 의식 정도임..
도대체 위대한 피라는 번역은 어디서 온거임?? 일어도 아니고 영어도 그 뜻이 없는데,,,
THE GREAT BLOOD??
오역인가
엘든링 번역이 전체적으로 좀 줫같이 됨 - dc App
그건 그냥 오역도 아니고 의역일듯 - dc App
근데 위대한 피는 ㅈㄴ 의역인데,,
ㅈ같은 의역 - dc App